English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I heard them talking

I heard them talking Çeviri Fransızca

73 parallel translation
- I heard them talking.
- Je les ai entendus.
A couple of nights ago, after I had gone to bed, I heard them talking in the hall downstairs.
Avant-hier soir, après être allée au lit, je les ai entendus parler en bas.
- I heard them talking.
- Je les ai entendu parler.
I heard them talking.
Je les ai entendus parler.
I heard them talking in the elevator :
Je les ai entendus dans l'ascenseur :
I heard them talking before you came in, Hans.
Je les ai entendus se parler avant que tu n'arrives, Hans.
Insigna, Mannion, some of those other guys. I heard them talking.
Insigna, Mannion et les autres. Je les ai entendus parler.
Louise was with her, and I heard them talking.
Louise était avec elle. Je les ai entendues parler.
You won't believe this, but I thought I heard them talking to each other.
Tu ne vas pas me croire, mais j'ai cru les entendre se parler.
I heard them talking... Him and the girl in the bunk above.
- Je les ai entendus parler, lui et la jeune fille de la couchette du dessous.
I heard them talking.
Je les ai entendus en parler.
But I heard them talking. They're taking me to a retreat, somewhere in the mountains.
J'ai entendu qu'ils allaient m'emmener dans une cache dans les montagnes.
My parents say you're a bad influence. I heard them talking about the things you do.
Mes parents disent que tu as mauvaise influence... je les ai entendu parler des trucs que tu fais.
I heard them talking about Max.
Je les ai entendus parler de Max.
But, Dad, I heard them. I heard them talking about the smokehouse!
Mais, papa, je les ai entendus parler du fumoir!
- No, but I heard them talking. And it sounded like something happened.
Non, mais je les ai entendus parler et on dirait qu'il est arrivé quelque chose.
I heard them talking.
- Je les ai entendu parler.
But I heard them talking.
Mais je les ai entendus parler.
Oh, I heard them talking.
Oh, je les ai entendus parler.
- l was at Ruby's club. I heard them talking about killing the president.
- Chez Ruby, j'ai surpris leur conversation.
I heard them talking. What? I'm not even a backdoor virgin anymore, thanks to Roman.
Je le suis même pas du derrière, grâce à Roman.
I heard them talking. Oh, right. That's not until later this year.
Je vois, mais ça se fera plus tard dans l'année.
I heard them talking.
Je les ai entendus.
I mean, I heard them talking.
Je les ai entendus parler.
The fact of the matter is Lorenzo and his boys was out there walking. I heard them talking and laughing.
Il se trouve que Lorenzo et ses potes marchaient tranquillement et que j'ai entendu discuter et rire.
What's wrong? I heard them talking about the girls.
- Je les ai entendus parler des filles.
I heard them talking and... your mother is gone.
Je les ai entendus parler entre eux et... ta maman est au ciel.
I heard them talking about...
Je les entendus dire qu'ils allaient...
I heard them talking about something big.
Je les ai entendu parler de quelque chose d'énorme.
Are you what they call a'negro'? I heard them talking.
Est-ce que tu es une négresse, comme ils disent?
The reason I told those girls about you and Bradley is because I heard them talking about you, saying things like it was embarrassing how you just stared at Bradley all the time and how someone like her would never have
La raison pour laquelle j'ai parlé à ces filles de toi et Bradley c'est parce que je les avaient entendus parler de toi, disant des choses ambarrassantes comment tu regardes Bradley tout le temps et comment quelqu'un comme elle n'a rien à faire
I heard them talking about it, they mentioned him.
Ils en parlaient devant moi.
I heard them talking about it in the locker room this morning.
Je les ai entendues en parler devant les casiers ce matin.
I've heard them talking. They'd go after you, but they're afraid.
Ils voudraient vous séduire mais ils ont peur.
Nobody. I'm just saying the best way is to tell them... you heard voices talking in German.
Je dis simplement qu'il n'y a qu'à dire au retour qu'on a entendu des Allemands.
BUT I'LL GO ON WRITING AND TELLING PEOPLE. I'LL TELL THEM HOW I HEARD YOU TALKING IN THERE,
Il n'était pas à Villardeau.
I heard them over... over... t-talking.
Je les ai surpris à discuter.
I only heard them talking,
- Non.
I heard them all talking about it.
Je les ai entendues en parler.
I heard them talking on the phone.
Je l'ai entendu parler au téléphone.
When we heard them talking on the radio, I mean, we all lost it. We all started to cry.
Quand nous les avons entendu parler à la radio, nous avons tous commencé à pleurer.
I was thinking, "I've heard a lot of them." But I love talking to folks.
Je me dis : "J'en connais plein." Mais j'aime discuter.
I think they heard us talking about them.
Je pense qu'ils nous ont entendu parler d'eux.
I heard them talking.
Je les ai entendu parler.
I still don't know how you heard them talking about this.
Dites-moi comment vous les avez entendus.
Then I heard them talking.
Puis je les ai entendus discuter.
I've heard them talking.
Je les ai entendus parler.
I was talking to some friends of ours over in Monroe County this morning, and I said something to them that I think a lot of you may have heard me say before but it bears repeating.
Je parlais à des amis dans le comté de Monroe ce matin, et je leur ai dit quelque chose que vous avez sûrement déjà entendu, mais qui doit être répété.
And... I've heard them talking.
Je les ai entendus parler.
- They were talking pretty quietly, but I heard them ask her about M.E.N.D.
- Ils parlaient calmement, mais ils lui ont posé des questions sur MEND.
I was actually on my way to the airport when I... heard them talking about the earthquake... on the radio.
J'étais en fait sur le chemin de l'aéroport quand je... les ai entendu parler du tremblement de terre... à la radio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]