I trust her Çeviri Fransızca
1,048 parallel translation
Maggie's straight, and I trust her.
Maggie est cool, et je lui fais confiance.
I trust her with my life.
Je lui confierais ma propre vie!
And, you know, I trust her.
Je lui fais confiance.
Don't you think I trust her?
Je dois me méfier?
I trust her.
Je lui fais confiance.
I trust her not to break it.
Je lui fais confiance pour le respecter.
You mean, can I trust her?
Tu veux dire si je peux me fier?
I trust her loyalty more than I trust yours.
Je crois à sa loyauté plus qu'à la tienne.
I trust her ESP ability.
Je crois en son pouvoir.
I trust her absolutely..... to be absolutely human.
Je lui fait absolument confiance d'être absolument humain.
I trust her. - Maybe I'll give it to Elaine.
- Je le soumettrai à Elaine.
I trust her, as much as I trust any telepath, but she's still Psi Corps.
Je lui fais confiance, mais elle fait partie du Corps Psi.
I trust her.
J'ai confiance en elle.
I don't trust you with her.
Oh, non, pas avec lui tout seul!
I came to rely on that woman. Trust her.
Je me reposais sur elle, je lui faisais confiance.
I didn't trust her from the very minute I first laid eyes on her.
Je me méfie d'elle depuis le début.
I wouldn't hire a display designer if I didn't trust her taste.
Je n'engagerais pas un designer si je ne faisais pas confiance à ses goûts.
I don't trust nobody about her.
Avec elle, je fais confiance à personne.
'Maybe I just didn't trust Higgins with her.
Ou je ne faisais pas confiance à Higgins.
I don't trust her.
Je n'ai pas confiance.
I trust you with her.
Je vous la confie, Cruchot.
I'll find her, and find out if we can trust her.
Je verrai si elle est de confiance.
- I don't trust her...
Elle a pas école.
I have to trust her. Right?
Il le faut bien, non?
Why Won't I? Because I Don't Trust How You'll Ask Her.
Car ta façon de demander me dérange.
I don't know who she is and I don't trust her.
Je ne sais pas qui elle est et je ne lui fais pas confiance.
I asked her. Trust me.
Fais-moi confiance.
I didn't trust her. Why did you?
Pourquoi lui as-tu fait confiance?
She used to trust me, until people I thought were friends turned her against me.
Elle le faisait avant, jusqu'à ce que ceux que je croyais mes amis ne la retourne contre moi.
I wouldn't trust that babe as far as I could bowl her.
Cette souris m'inspire vraiment pas confiance.
See, uh, Fay doesn't trust me, and I don't trust her. We both don't trust you, but I can fix that part--you.
Fay n'a pas confiance en moi, et je ne lui fais pas confiance, tous les deux nous ne te faisons pas confiance, mais je peux m'occupper d'une chose... toi.
I just don't trust her. Do you?
Je n'ai pas confiance en elle.
I'm sure she's going through a lot with these things...'cause there's not many people she can trust and get close to...'cause I'm sure everyone wants something from her.
Je suis sure qu'elle traverse beaucoup de problémes... car elle a peu de gens proches, en qui elle peut avoir confiance... car je suis sur que tout le monde essaye d'obtenir quelque chose d'elle.
I think, after yesterday, people will not be so ready to trust her.
Je crois qu'après tout ceci, plus personne ne pensera jamais à la suivre.
I don't trust her at all.
Il n'y a que toi pour y croire.
Meaning, I trust that once you're done with him, you'll be seeing her?
Alors, une fois que vous aurez terminé avec lui, vous irez la voir?
Now, I won't trust her anymore
Je ne lui ferai plus confiance.
I don't trust her.
- Je n'ai pas confiance en elle.
I don't trust her.
C'est d'elle que je me méfie.
No, I don't trust her.
Oui, je m'en méfie.
If he do not dote on her upon this, I will never trust my expectation.
Si après cela, il ne raffole pas d'elle, je ne veux plus compter sur rien.
I'm not sure we can trust her, but I saw Gina today.
J'ai vu Gina, aujourd'hui :
I really think we must ask ourselves what happens when a young man turns his life over to a person trained in the human psyche, someone who abuses his trust, and someone who knew how to manipulate him because her profession demands that she know that.
Je pense que nous devons nous demander ce qui arrive quand un jeune homme confie sa vie à un spécialiste du psyché humain, à une personne qui abuse de sa confiance, une personne qui savait comment le manipuler de par sa profession.
I wouldn't want you to betray her trust.
Ne trahissez pas sa confiance.
"I asked them to leave me alone with her... " so I could gain her trust.
J'ai demandé à rester seul avec elle pour gagner sa confiance
- I don't trust her.
- Je me méfie d'elle.
Then I won't trust her either.
Alors moi aussi, je me méfie d'elle.
I wouldn't trust her any farther than I could throw her.
Je ne pouvais ni la croire, ni la fuir.
If I can't watch over her, I want someone I trust doing it. - You got it.
Si je ne peux pas veiller sur elle... il me faut quelqu'un en qui j'aie confiance.
I can't watch over her. I want someone I trust.
Il me faut un homme de confiance.
I mean, completely trust her?
Je veux dire, une confiance absolue?
i trust you 672
i trust you completely 16
i trust your judgment 24
i trust him 106
i trusted you 411
i trust 127
i trusted him 65
i trusted her 22
i trust you slept well 20
trust her 19
i trust you completely 16
i trust your judgment 24
i trust him 106
i trusted you 411
i trust 127
i trusted him 65
i trusted her 22
i trust you slept well 20
trust her 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313