Ins Çeviri Fransızca
1,171 parallel translation
How could you not know he worked for the INS?
Comment pouvais-tu ne pas savoir qu'il bossait au INS?
AII move-ins have to be completed by 6pm.
Il faut finir d'emménager avant 18 h.
You got your home break-ins, your smash-and-grabs.
Il y a des cambriolages, des casses.
I've had a few run-ins with Hazen myself.
J'ai eu une phase d'Hazen moi aussi.
Couple run-ins with the law.
Quelques ennuis avec la loi.
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v. Gates, but you're not gonna convince me... that our government has not sanctioned the use of anonymous informants.
Vous pouvez discuter toute la journée des détails de Illinois contre Gates... mais vous ne me convaincrez pas... que notre gouvernement n'a pas autorisé l'emploi d'informateurs anonymes.
- I know people at INS! - I'm an American citizen.
Je connais des gens à l'immigration!
How about we stand-ins fight with each other?
Et si nous, les remplaçants, nous battions côte à côte?
Walk-ins are in front.
Il faut passer devant.
4 more break-ins on casino boulevard.
Quatre autres cambriolages sur Kissena.
Canvass her neighbours. Talk to the super about break-ins.
Interrogez les voisins.
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Oh, man, I wish all my break-ins were this easy.
si tous mes cambriolages avaient été aussi tranquilles.
Hey Kina, did you ever have any run-ins with a guy named Augustus Hill?
Eh, Kina, t'as déjà eu affaire à un certain Augustus Hill?
I don't know why anybody would want to grease Galino, but I do know he was having some run-ins with Stanislofsky.
Je sais pas pourquoi quelqu'un voudrait faire du mal à Galino, mais je sais qu'il avait des prises de becs avec Stanislofsky.
- Run-ins about what?
Prises de becs à quel sujet?
... but with the DOS breaking our balls I gotta fuck with the ins and outs.
Le service de la voirie me lâche pas, je dois tout contrôler.
Joseph Russo, INS.
Joseph Russo, Immigration.
INS has them in a temporary detention facility by the water.
Ils ont été placés en détention provisoire dans un camp.
INS has them in a temporary internment camp in San Diego.
Immigration les a installés dans un camp à San Diego.
China's gonna say, "Send them back." INS is gonna say, "The law's the law."
La communauté chrétienne va hurler qu'ils doivent rester... la Chine voudra les rapatrier, et l'Immigration dira "La loi, c'est la loi".
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview."
Immigration procède maintenant à une recherche de risques réels.
We'll be meeting with the Rev. Al Caldwell members of Beijing's Embassy and INS agents.
Caldwell... l'ambassade de Chine et l'Immigration
The INS judge does.
C'est l'Immigration
The INS Judge is gonna do what the president urges him to do.
Immigration fera ce que le Président lui dit de faire.
INS guys will be here in a minute.
Immigration vont arriver.
The INS agents also feel it's not uncommon in this situation for refugees to, how do I put it...
Immigration prétend qu'il n'est pas rare pour ce type... de réfugiés de... comment dire...
- An INS detention facility in Otay Mesa.
- Dans un camp à Otay Mesa.
They're being guarded by INS agents, aided by members of the 22nd Division of the California National Guard.
Ils sont gardés par des agents de l'Immigration, appuyés par... la 22e division de la Garde Nationale californienne.
Well, you don't wanna piss off China, and you don't want to send them back so you gotta ask yourself, how secure is the INS detention facility?
Sans se procurer d'ennuis avec la Chine, et sans avoir à les rapatrier... Vous devez vous poser une question : le camp de détention est-il bien gardé?
The children's bodies were transported from the accident site... by a spiritual intervention, what are known as walk-ins.
Les corps des enfants avaient été transportés hors des lieux de Ia catastrophe par une force spirituelle plus connue sous Ie nom de nomades.
These walk-ins, you say they... they come and take the children.
Ces esprits nomades, vous dites qu'iIs emmènent les enfants.
The walk-ins.
Les nomades.
Sprung his mom from INS detention.
- Un peu! J'ai empêché l'expulsion de sa mère.
Swing by her apartment... pick up her clothes, and take her straightto INS. She's their problem now.
File chez elle, prends ses vêtements et emmène-la à l'immigration.
We have these drive-ins back home in the cities, but this is where it all started.
On a pareil dans nos villes, mais ça a commencé ici.
Don " t know too much about the ins and outs of politics, but I know this I was the Iast American commander in Panama.
Je ne suis pas trop calé en politique, mais je sais ceci... J'étais le dernier commandant américain au Panama.
Walk-ins welcome. There you go.
Les visiteurs sont les bienvenus.
Yeah, well, she's still tied up... with that INS fiasco... and she probably won't get to it before Thanksgiving.
Oui, elle est tellement accaparée... avec ce fiasco du service d'immigration... elle ne se penchera sûrement pas là-dessus avant la Toussaint.
I'll call INS on your ass.
Je vais te foutre l'immigration au cul.
Let's split into 3 groups, each will made 2 break-ins, 60 thousand francs each.
- On fait 3 groupes. 2 casses chacun. 60 000 par casse.
NORAD denied any break-ins...
NORAD a dénié toute infiltration...
with several write-ins of... "What a hunk."
avec même quelques... "quel morceau".
It's a multinational media, cable and satellite network with Murdoch airspace and strategic programming WAP tie-ins.
Arrête! Ouvre ton menu.
I'll see if I can get ahold of those police reports, find the addresses on the break-ins.
Je me procurerai les rapports de police et trouverai les adresses des effractions.
- There've been so many break-ins.
- Les cambriolages sont fréquents.
Said someone from the INS may be calling.
Elle a dit que quelqu'un de l'Immigration appellera.
- I didn't want them to call the INS.
- Je ne voulais pas de l'Immigration.
- Got an INS officer with a crushed pelvis.
ECG à 12 dérivations. - Un officier avec le bassin écrasé.
INS sent these over.
Les Services de l'immigration ont envoyé ça.
We've also got theoretical marketing strategies and global internet tie-ins.
Désolé, je vous ai prise pour une autre. Charmant.
instagram 35
inside 950
instant 24
insight 19
instead 1488
insurance 186
insane 192
inspector 2154
inspiration 45
instinct 93
inside 950
instant 24
insight 19
instead 1488
insurance 186
insane 192
inspector 2154
inspiration 45
instinct 93
instincts 17
insecure 30
insect 24
insanity 40
inspired 48
insects 44
inspection 28
inside out 19
instructions 30
inside job 21
insecure 30
insect 24
insanity 40
inspired 48
insects 44
inspection 28
inside out 19
instructions 30
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
insist 20
inside and out 54
instantly 52
instructor 24
instead of me 24
instead of you 17
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
insist 20
inside and out 54
instantly 52
instructor 24
instead of me 24
instead of you 17