Let him alone Çeviri Fransızca
476 parallel translation
Why don't you let him alone?
Laissez-le tranquille!
I don't ask you to do anything for me. But if you really think anything of him... you'll let him alone until I can make him champ.
Ne le faites pas pour moi, mais si vous avez un peu d'estime pour lui, laissez-le tranquille jusqu'à ce que j'en fasse un champion.
Let him alone. He didn't mean any harm.
Laisse-le, il est pas dangereux.
Let him alone, Bartley.
Laissez-le, Bartley.
Think the Tans will let him alone now?
Les Anglais ne le lâcheront pas.
- Let him alone.
- Laissez-le.
We won't have much of a captain if Sally Saxon doesn't let him alone.
On n'aura pas de capitaine du tout si Sally Saxon ne lui fiche pas la paix.
Content thee, gentle coz, let him alone.
Du calme, gentil cousin, laisse-le tranquille.
Let him alone, Herbert.
Laisse-le tranquille!
Let him alone, Judy.
Vas-y, chéri. Laisse le tranquille, Judy.
Let him alone, come on.
- Mais écoute! - Non, laissez-le seul.
- Let him alone.
Laissez-le!
Let him alone, Doc.
Laissez-le tranquille, Doc.
- Hey, let him alone.
- Laisse-le.
I think if you two were to let him alone for a while...
Si vous pouviez le laisser seul...
- I said, let him alone.
- J'ai dit, laissez-le.
Let him alone, he's all right.
Il n'y a rien à craindre.
Oh, let him alone.
Oh, laisse-le.
If you've got to go through with this comedy, let him alone.
Si cette mascarade continue, laissez-le tranquille!
Let him alone, Stegman.
Laisse-le, Stegman.
Let him alone!
Laissez-le.
You can see he didn't do it. Let him alone.
Vous voyez qu'il est innocent.
I'll let him alone like you do, to fight in poolrooms, to hang around street corners...
Tu le laisses se bagarrer, traîner aux coins de rue.
MAN 2 : Let him alone.
Laissez-le.
- Let him alone. I'll take care of him.
Laisse-le, je m'en occupe.
Come in. Let him alone.
Entrez!
- Let him alone.
- Laissez-Ie.
Let him alone, Will.
Fichez-lui la paix.
If you'd let him alone, there wouldn't have been any trouble.
Vous n'aviez qu'à le laisser tranquille.
You were willing to let him go to his death alone.
Tu l " as laissé aller seul á la mort.
I'll go anywhere, tell you anything, but let him alone.
Je vous suivrai, je parlerai, mais laissez-le.
Let him alone. I can handle him.
Moi vouloir eau de feu.
well, 1 wouldn't let him go alone.
Je refusais de e laisser partir seul.'
- Oh, please don't let him do it. He's gonna try and take Leggett to prison alone.
Ne le laissez pas conduire seul Leggett en prison!
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Vous ne devriez pas le laisser seul.
But having done so much, you really must let me receive him alone.
Tu dois donc me laisser le recevoir seule.
I can't let him go alone.
Je ne peux pas le laisser seul.
You can't let him sail alone.
Ne le laisse pas partir seul.
Digby wouldn't let him take the blame alone.
Et Digby ne voulait pas qu'il soit seul coupable.
- Look, Johnny why don't you let me and him alone a few minutes.
- Ecoute, laisse-nous encore quelques minutes.
Let Jabez Stone keep his soul, the soul which doesn't belong to him alone... but to his family, his son and his country!
Laissez son âme à Jabez Stone, son âme qui appartient aussi à sa famille, à son fils et à son pays!
We haven't got $ 50, let alone him having $ 100.
Vous savez bien qu'on n'a pas 50 $ et encore moins 100 $.
And whatever you do, don't let him get you alone.
Ne le laissez pas vous coincer tout seul.
- you let him ride alone?
Tu l'as laissé seul?
Let him alone.
- Un instant...
Let him alone.
Laissez-le.
Leave him alone. He doesn't want anyone. Better let him get it out of his system.
Laisse-le se défouler!
I swear I think I'll leave that rand alone, let him grow up,
Je jure que pour l'instant, je vais laisser ce Rand tranquille, le laisser grandir.
So you're going to let him go alone.
Le laisserez-vous partir seul?
Jim, let him alone.
Laissez-le.
- Take it easy, George. Let him alone.
Du calme!
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
alone 2197
alone at last 32
let her go 1277
let her in 69
let her go now 17
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
alone 2197
alone at last 32
let her go 1277
let her in 69
let her go now 17
let her 65
let her rip 38
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her rip 38
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16