Let him know Çeviri Fransızca
2,469 parallel translation
Let him know how you feel.
Lui dire ce que tu penses.
Hold on, I'll let him know.
Patientez, je lui fais savoir.
I'll let him know.
Je lui dirai.
I'll let him know.
Je lui ferais savoir.
Jules : If you see him, let him know, please.
Si tu le vois, fais le moi savoir, s'il te plaît.
By not sleeping with him, You just let him know that you want to slow things down
- En ne couchant pas avec lui, tu lui montres que tu veux ralentir et poser votre relation.
You want to call him up, let him know we got a Bible he's been looking for?
Tu veux l'appeler, lui dire qu'on a la Bible qu'il cherche partout?
Let him know he needs to hire some extra security to protect his sword.
Il doit embaucher des gardes additionnels pour protéger son épée.
My guess is that Kurt went looking for Thomas to let him know that there was a traitor in his midst.
Je crois que Kurt a prévenu Thomas qu'il y avait un traître parmi les siens.
Preview for Max as much as you possibly can. Let him know exactly what he's going to be getting into ahead of time.
{ \ pos ( 192,220 ) } Qu'il sache exactement où il met les pieds, à l'avance.
Let him know that it's business as usual at Carpet Galaxy.
Faites-lui comprendre que les affaires tournent bien.
What I'm trying to say is, if you're serious about Jackie, let him know now.
- Si c'est sérieux avec Jackie, faites-lui savoir.
- [woman 2] I'll let him know. Hold on.
- Je vais lui dire.
I'm just sending my partner a message to let him know I have the money.
Je dis à mon partenaire que j'ai l'argent.
So you let him know that when he comes in, all right?
Tu lui dis quand il arrive, d'accord?
We'll let him know.
On lui dira.
I have to check in with the director. I'll let him know you're moving forward.
Je dois passer chez le directeur, je lui ferai savoir que vous marchez.
Just let him know, "Casey, I'm dating your daughter." End of story.
Dis-lui juste : "Casey, je sors avec ta fille." Fin.
I told my CO I'd, uh, let him know where I was staying tonight.
J'ai dit à mon commandant que je le tiendrai informé.
Let him know what he has just stepped into.
Montrez-lui dans quoi il s'embarque.
I'll let him know.
Je le lui dirai.
- I will let him know the details.
- Je lui parlerai des détails. - Tant mieux.
The armor ; we can't let him know we have it!
Pourquoi il est là? Les armes.
Why don't we just agree to overlook this slight lease infraction before I call your husband and let him know about his wife's little cleaning fetish.
Oublions plutôt cette légère infraction au bail, avant que je dise à Mike que sa femme est fétichiste du ménage?
I'm going to bring Danny down. Let him see him. Let him know he's there.
J'amène Danny pour qu'il le voie.
I'm in to see Jerome, let him know deal's done.
Je vais voir Jerome. Un compromis pour 9 ans.
I'll let him know, next time I collar him For working a corner.
Je lui dirais la prochaine que je l'attraperais pour tapinage.
Let him know he can't fuck with us.
Qu'il sache qu'on rigole pas.
We gotta let him know that he's overpowered before he can take this thing any further.
Il faut qu'il sache qu'il est foutu avant que ça aille plus loin.
I let him know that you're alive... in need.
Je lui ai fait comprendre que tu étais en vie... et en danger.
I just wanted to stop by and let you know you don't have to worry about him.
Je voulais juste m'arrêter pour te dire que tu n'avais pas à t'inquiéter de lui.
You know why you let him go, don't you?
Tu sais pourquoi tu l'as laissé filer?
Well, you know, let's say Johnny does something bad, so Principal Smith puts him in detention.
Si Johnny fait une bêtise, le directeur l'envoie en retenue.
- Let me know if you hear from him.
- Préviens-moi si t'as des nouvelles.
- But do me a favor, let me know when E's not in the office because I don't want to see him right now.
Mais sois sympa, préviens-moi quand E est absent. J'ai pas envie de le voir.
I wonder if you could please have him be in touch or let me know how I might reach him.
Pourriez-vous lui dire de me rappeler ou me dire un moyen de le joindre?
You know, he screws up, and you let him off the hook. Oh, ok.
Il fait une connerie et tu le tires d'affaire.
You know what, he's bringing us down. Let's move him. Can we move him?
Il plombe l'ambiance, bougeons-le.
You know, you can't actually let him do anything.
Tu ne dois rien le laisser faire.
Let me know when he wakes up. I want to talk to him.
Je dois lui parler quand il se réveillera.
For Leo's sake, we can't let Shaw know about this, but if he's not dying, I'm gonna kill him myself.
Dans l'intérêt de Leo, Shaw doit rien savoir, mais s'il est pas mort, je le tuerai moi-même.
How many more people are you gonna let him kill? I don't know, Gus.
- Tu vas le laisser tuer qui encore?
Chief said we were supposed to let him drive around with us, get to know our process, we are not currently driving.
Il est censé traîner avec nous. Or, là, on ne traîne pas.
You know, if you care about Tom at all, I would suggest that you keep him out of your personal life, You stay out of his way, and let him...
Et si vous vous souciez vraiment de lui, je vous suggère de le maintenir à l'écart de votre vie privée, de rester loin de lui.
He let her know how much this upset him.
Il lui montra comme il était contrarié.
When you feel comfortable with this Nick guy, let him know about me.
Quand ce Nick te fera confiance, parle-lui de moi.
You let lieutenant Shaw know if he tries to interfere, I'll bury him.
Dis à Shaw que s'il interfère, je le coule.
He didn't know how to tell you, So we made him promise To let you break up with him this time.
Il ignorait comment te le dire, alors il a promis de te laisser le plaquer pour que tu ne sois pas encore blessée.
The door was open, he's in the street! You know we can't let him out.
La porte était ouverte, quand il a filé.
You know what? Let's give him a welcome like he deserves!
Et puis, nous allons lui faire un accueil digne de ce nom, n'est-ce pas?
I even offered to let him put his you know what in my you know where.
Je lui ai même proposé de mettre son tu-sais-quoi dans mon tu-sais-quoi.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know this 99
know what that means 36
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know this 99
know what that means 36