English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let him stay

Let him stay Çeviri Fransızca

460 parallel translation
And don't let him stay up late.
Et couche-le de bonne heure.
After another futile sermon, you'll let him stay.
Non! Je vois bien... Encore une fois qu'après l'avoir inutilement sermonné...
Think I'll let him stay by himself?
Je ne vais pas le laisser seul!
Oh, let him stay in jail, it will teach him a lesson.
Ah, laissez-le en prison, ça lui servira de leçon.
If I were very rich, I should let him stay and give him things for his children.
Si j'étais riche, je le laisserai rester.
Do let him stay.
Laissez-le rester.
Don't let him stay down there and tell all other fish what going on.
Le laisse pas prévenir ses copains!
You can't let him stay in there. Please get him out.
Vous ne pouvez le laisser là.
He didn't want to let him stay.
C'est moi!
Let him stay Farnsworth, like he is.
Qu'il reste Farnsworth, tel qu'il est.
Ah, Matt, let him stay.
Oh Matt, laisse le rester.
It is too dangerous to let him go, it may be too dangerous to let him stay.
Qu'il parte ou qu'il reste, le danger est le même.
Let him stay in bed for a day or two.
Qu'il reste alité un jour ou deux.
We never should've let him stay on board.
On n'aurait jamais dû le prendre à bord.
Let him stay, will you?
Gardez-le ce soir, je vous en prie.
Let him stay at your place
Prenez-le chez vous.
That's right, let him stay
C'est vrai! Prenez-le! Ce serait juste!
Will you let him stay again?
Dites, vous voulez bien l'héberger?
Tucker : we'll let him stay there.
Nous le laisserons là.
I let him stay, it's another rap.
Je suis resté, c'est une autre affaire.
No, let him stay there for now.
Non, laissons-le là-bas pour le moment
Look at him. Come, Felipe, let him stay in this pigsty.
Viens, Felipe, Laisse-le dans sa porcherie.
Better let him stay where he is.
Vaut mieux le laisser où il est.
Let him stay with Grandfather Gigo.
Qu'il reste un peu chez pépé Guigo.
Let him stay till then.
Qu'il reste jusque-là.
I'm a fool to let him stay here this long.
Je n'aurais pas dû tolérer sa présence!
And so... Let him stay in bed a day or two.
Eh bien, alors... qu'il reste alité un jour ou deux.
So let him stay away.
Tenez-le à l'écart.
I never should've let him stay on this island.
Jamais je n'aurais dû le laisser rester sur l'île.
We'll let him stay.
Nous Ie Iaisserons rester.
Why do you let him stay here in this tiny box?
Pourquoi le retenez-vous ici?
Let him stay, he'll get hisself killed.
Qu'il reste pour se faire tuer.
I felt so sorry for him I let him stay there.
J'ai pitié de lui, je le laisse en paix.
Just let me get my hands on him, he'll stay at the best hospital.
Si je le chope, il finira au meilleur hôpital.
Oh, Tony! We can't let that baby stay in that atmosphere another minute... now that we've found him.
On ne peut le laisser dans ce milieu maintenant qu'on l'a retrouvé.
She would not let you stay to speak with him?
Elle ne vous a pas permis de rester, ni de lui parler?
But let us stay just till I kill him for you.
Restons jusqu'à ce que je le tue pour vous.
Why don't you invite Paul to stay on for dinner? And let him drive you into town afterwards.
Invite donc Paul à rester souper... et laisse-le t'emmener en ville après.
I never Lied to him. He knew. You confessed and yet he Let you stay?
Il le savait.
Let him stay.
- Laissez-le rester, vous voulez bien?
The idea of you going in there now. Jack's telling Isabel the whole thing. Now you stay here and let him tell her.
Alors fiche-leur la paix Il a du tact, lui
Stay here and be prepared in case he shows up, don't let him escape.
Restez ici et s'il monte, ne le laissez pas s'échapper.
If he'd rather stay with Blue Boy than eat, let him.
S'il préfère rester avec Blue Boy, tant pis.
You let him take me to Santa Barbara. And you're even going right along in the car with us. You're gonna stay at the same hotel with us.
Tu le laisses m'emmener à Santa Barbara... et tu viens même avec nous... dans le même hôtel!
You gotta let me stay here... You can't chase me away! Tell him, Marion!
Vous devez me garder!
Give him the sword. Let him- - No, stay.
- Qu'on lui donne un glaive!
You have to stay with Zampano, to be involved in all his stupid things and let him hit you like a donkey!
Tu préfères rester avec Zampano, et perdre ton temps avec toutes ces stupidités. Et le laisser te traiter comme un chien!
Let me stay here. You know that a whiff of wine is enough to set him off.
La seule odeur du vin lui monte à la tête.
I tell you, we should've never let Clovey stay up there by himself. You heard him.
- On n'aurait jamais dû laisser Clovey.
Let him stay here till his clothes dry.
Attendre que ses vêtements sèchent.
- I'm not proud I let you stay with him.
- Et moi, de te laisser à lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]