Look here Çeviri Fransızca
21,481 parallel translation
Look here, don't be lazy
te repose pas.
Look here, you don't want to be fighting a duel with this fellow.
Vous ne voulez pas engager un duel avec cet homme.
Look here, Dolokhov, are you going to help me or not?
Regarde ici, Dolokhov, vas-tu m'aider ou non?
Look here, I'm sure it was a moment of madness, and she regrets it bitterly.
Regarde, je suis sûre que ce n'étais qu'un moment de folie, et qu'elle le regrette amèrement.
Oh, look who's here.
Regarde qui est là.
Look at you, man. You can't live here, man.
Impossible que vous viviez ici.
Look at my eye right here.
Regarde-moi dans les yeux.
We cousins. - I asked you to come out here, man... and look at my SUV, man... and change the oil. - Don't be scaring me like that.
Ne me fais pas flipper comme ça, cousin.
Look, man, seriously, what is wrong with you to come down here and ask me to bang on a brother in front of all these people?
Sans rire. Sérieux, vous venez me demander de balancer un mec en public?
Look. I know it may not seem it, but our hosts are here for our benefit.
Je sais que ça n'y ressemble pas, mais nos hôtes sont ici pour notre bien-être.
Now follow me over here and take a look at the museum's most prized...
Suivez-moi par ici et jetez un œil à la pièce la plus chère du musée...
Here, take a look.
Là, jetez un oeil.
Look, look, here it come...
Bon, ça s'en vient.
Right here. Look.
Regardez.
Would you please wait here, look after them?
Pourriez-vous rester ici et prendre soin d'eux?
Look, we need to take this money and get the hell out of here.
On doit prendre ce fric, et se tirer.
Um, look, I'm doing massage here.
Je suis en pleine séance.
Look, I think that's enough questions here, Detective.
Ça suffit, les questions, inspecteur.
Look, I'm not here because I am afraid that I am marrying the wrong girl.
Je ne suis pas là par peur d'épouser la mauvaise fille.
Look, I think you boys are missing something here that is...
Écoutez, je pense que vous allez louper une occasion de...
They're-they're here to look at you.
Ils vont veiller sur vous.
Look at what we got here!
Regarde ce que nous avons là.
Look, I didn't know what to expect coming here.
Je savais pas à quoi m'attendre en venant te voir.
It might be nice to have someone here to look after it.
Ça pourrait être bien d'avoir quelqu'un pour s'en occuper.
Look, I'm sorry for your loss, but you can't keep sleeping here.
Mes sincères condoléances, mais tu dois arrêter de dormir ici.
Look, man, I got a grave to dig right over there, and you can't be here when the funeral party shows up.
Écoute, je dois creuser une tombe juste là-bas, et tu peux pas être là quand le cortège funèbre arrivera.
There's a leaflet here if you want to take a look, Tommy.
Il y a un tract ici si tu veux jeter un œil Tommy.
Look, I've been here before.
Écoute. J'ai déjà vécu ça.
Look, we're all on your side here, Pimento.
On est tous de ton côté, Pimento.
Ufo, look who's here!
Ufo, regarde qui est là!
Look, I'm being honest here.
Écoute, je suis juste honnête.
Look. If Tom were here, you know this is exactly what he would do.
Écoutez, je sais que si Tom était là, il proposerait exactement la même chose.
Look who's here.
Le revoilà, lui.
Not far from here, the fortifications are already built from which in a few days'time you'll look out and stare down King George's navy.
Non loin d'ici, les fortifications ont ete dressees. Dans quelques jours, vous y serez poste pour observer la Navy du roi George.
If I look down and see you've got an erection, I'ma shoot you dead right here.
Si je vois que t'as une érection, je ferai sauter ta tête juste ici.
Ah, since you're here, look.
Tiens, tant que tu es là...
Now look here.
Regardez ça.
Look up you wasted folk, Right here into my face.
Ouvrez les yeux, regardez-moi en face
I don't actually know anyone here, so I was just rereading old texts, so I don't look like a loser.
En fait, je connais personne ici, je lisais juste de vieux textes, comme ça je parais pas ringarde.
Here, look at little Sashenka.
Tenez, regardez un peu Sashenka.
So things look a little sketchy right here.
Tout semble un peu sommaire.
I mean, you gotta admit, the evidence here does not look good for her.
Tu dois admettre que cette preuve n'est pas bonne pour elle.
Uh, here, look.
Tenez, regardez.
- Oh, look, Jackie's here.
- Regardez, Jackie est là. - Là voilà.
So, you're saying, if we look in here, all the addresses will be wrong?
Donc, vous dites, si nous regardons ici, toutes les adresses seront mal?
Look, I'm sure he's around here somewhere.
Je suis certaine qu'il n'est pas bien loin.
Yeah. Look, man, um, if I just gave you a beer, and you just gave me cash, then you wouldn't be able to experience everything that we've got to offer here, okay?
Écoute, si je te file une bière et que tu paies en liquide, tu passes à côté de tout ce qu'on propose.
All right, look, we're gonna have a good time here, okay?
On va passer un bon moment, vraiment.
Look, here's a spot.
Regarde, voilà un coin.
Look, you two folds here...
Regarde, tu fais deux plis ici...
Look, I'll sit here on this chair.
Regardez, je vais m'asseoir ici, sur cette chaise.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20