My father Çeviri Fransızca
46,174 parallel translation
My father invited General Grant to see tonight's play, and I'm helping him escape it.
Mon père a invité le Général Grant à voir la pièce de ce soir, et je l'aide à y échapper.
Allow me to introduce my mother, Mary, and my father, the president.
Permettez moi de vous présenter ma mère, Mary, et mon père, le président.
You're saying my father never married my mother?
Tu veux dire que mon père n'a jamais épousé ma mère?
Carol's my mother, but Henry isn't my father and never was.
Carol est ma mère Mais Henri n'est pas mon père et ne l'a jamais été
He's no longer my father, he's only my governor.
Il n'est plus mon père, seulement mon gouverneur.
Yes, Kurtwell is my father.
Oui, Kurtwell est mon Père.
The door to my room was open and he stretched out on the little sofa where my father sat when he listened to the radio.
De la chambre je voyais la porte ouverte il s'affala sur le petit canapé où mon père se mettait toujours quand il écoutait la radio.
My father's been chatting up some very interesting friends here tonight...
Mon père a dragué quelques amis très intéressants, ici, ce soir...
It's probably easier than working with my father.
C'est probablement plus facile que de travailler avec mon père.
I killed my father.
J'ai tué mon père.
When I killed my father, I didn't just destroy his life.
Quand j'ai tué mon père, je n'ai pas juste détruit sa vie.
I killed my father, and I left an innocent boy an orphan.
J'ai tué mon père, et j'ai fait d'un garçon innocent un orphelin.
First, my father, then Nemo.
D'abord mon père, ensuite Nemo.
My father was a fan.
Mon père était un fan.
You are most definitely not my father.
T'es sûrement pas mon père.
My father was killed in 1996.
Mon père a été tué en 1996.
You know what flowers did to my father.
Tu sais ce que les fleurs ont fait à mon père.
I need to know if what my father is telling me is right.
Je dois savoir si ce que me dit mon père est vrai.
Yeah, well, I got to get to work, so... is someone gonna contact me about my father's remains, or do I need to do something?
Je dois aller travailler, mais... quelqu'un va me contacter pour le corps de mon père, ou je dois le faire?
My father tried calling, left some voice mails, but I wasn't really interested.
Mon père a essayé de m'appeler, laissé des messages, mais je n'étais vraiment pas intéressée.
I just wanna know who my father is.
Je veux simplement savoir qui est mon père.
My father died much more slowly.
Mon père est mort beaucoup plus lentement.
After Taylor disappeared... I was pretty sure my father was responsible, so... made it kind of hard for both of us to be in the same house.
Après que Taylor ai disparu... j'étais sûr que mon père était responsable donc... ça a rendu dur pour nous deux d'être dans la même maison.
My father gave that to my mother because he loved her.
Mon père l'a donné à ma mère parce qu'il l'aimait.
Understand what, that you knew my father?
Comprendre quoi? Que tu connaissais mon père?
Did my father know about you?
Mon père était au courant pour toi?
My father isn't the Führer.
Mon père n'était pas le Führer.
I shot my father.
J'ai tiré sur mon père.
Alexander Kirk says he's my father.
Alexander Kirk dit qu'il est mon père.
Proof that Alexander Kirk is my father.
Prouvant que Alexandre Kirk est mon père.
You told me my father was dead, that I killed him.
Vous m'aviez dit que mon père était mort, que je l'ai tué.
My father taught me.
Mon père m'a appris.
It was my father's grandmother's name.
C'était le prénom de la grand-mère de mon père.
So he had been staying with him like my father said.
Il vit bien chez lui comme l'a dit mon père.
My father's house?
Chez mon père?
He's gonna kill Gabriel with my father's gun.
Il va tuer Gabriel avec l'arme de mon père.
But I knew the reason why we stayed in was that my father didn't want me running five houses ahead with my buddies, while I tried to acquire as many double polysaccharide nougat treats as possible.
Mais je savais que la raison pour laquelle nous restions dedans était que mon père ne voulait pas que je cours 5 maisons plus loin avec mes copains, pendant que j'essayais d'acquérir le plus de nougats double polysaccharides possible.
My father has returned.
Mon père est revenu.
That you knew my father?
Que tu connaissais mon père?
Every time I met a new black person, I would put a mark in this notebook, and every time I met a black man, I wondered if that man could possibly be my father.
Chaque fois que je rencontrais un noir, je mettais un trait dans mon carnet, et chaque fois, je me demandais si cet homme ne pouvait pas être mon père.
When I opened the door, I saw my father having relations with another woman.
Quand j'ai ouvert la porte, j'ai vu mon père avoir des relations avec une autre femme.
Carol's my mother, but Henry isn't my father and never was.
Carol est ma mère, mais Henry n'est pas mon père, il ne l'as jamais été
He's not my father.
Ce n'est pas mon père.
Bring a little boy into my life and tell me I'm his father...
Amener un petit garçon dans ma vie et me dire que je suis le père...
That's Mom lying to me about not being able to find my birth father.
C'est maman me mentant sur son incapacité à trouver mon père biologique.
He's been telling my boys different stories about who his father might be.
Il a dit à mes garçons des histoires différentes à propos de qui est son père.
Ever since I was a baby, she knew who my biological father was.
Depuis que je suis tout bébé, elle savait qui était mon père biologique.
He's my biological father.
C'est mon père biologique.
Seeing Masha with Constantin makes me think of my own father.
Voir Masha avec Constantin me rappelle mon propre père.
My mother is, uh, married to my dead dad's best friend. I have a twin sister who is seriously overweight. And I have an adopted black brother who just recently reconnected with his biological father who is dying.
Ma mère a épousé le meilleur ami de feu mon père, j'ai une sœur jumelle obèse et un frère jumeau noir adopté qui a retrouvé son père biologique, lequel est en train de mourir.
My mom and biological father eating at the same table?
Ma mère et mon père biologique vont manger à la même table.
my father is 24
my father is dead 46
my father was 24
my father told me 25
my father said 34
my father's dead 51
my father died 40
my father gave it to me 16
my father used to say 21
my father was right 16
my father is dead 46
my father was 24
my father told me 25
my father said 34
my father's dead 51
my father died 40
my father gave it to me 16
my father used to say 21
my father was right 16
my father's 33
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27