Not my father Çeviri Fransızca
2,506 parallel translation
You are not my father.
T'es pas mon père!
- Because that's not my father.
- Ce n'est pas mon père.
You're not my father either, not even the commander.
Tu n'es ni mon père, ni mon commandant. Pourquoi tu cries devant tout le monde?
You're not my father. You're a monster.
Vous êtes un monstre!
You're not my father, are you?
Tu n'es pas mon père, Qui es-tu?
I'm not my father.
Je ne suis pas mon père.
That man is not my father and never will be.
Ce n'est pas papa!
- You're not my father.
- Tu n'es pas mon père.
Not my father, just his friends.
Pas mon père. Ses amis, seulement.
You're not my father any more.
Tu n'es plus mon père.
I'm not going to end up like my father working my fingers to the bone in a fucking mill for the rest of my life.
Je finirai pas comme mon père, à me tuer à l'usine.
I chose her when I could not ask my father for his advice nor thought I had one
Je l'ai choisie sans consulter mon père... Que je croyais perdu.
I am tired of waiting, and I sure as hell am not going to disappoint my father.
J'en ai assez d'attendre et je ne vais certainement pas décevoir mon père.
My father said it's not shameful to fear death. To die in vain is shameful.
Il n'y a pas de honte à avoir peur de la mort, mais seulement de mourir en vain.
My father's not gay.
Mon père n'est pas gay.
And I'm not talking about my father or his money.
Je ne parle pas de mon père ou de son argent.
So I tell them : "Do not talk about my father."
Je leur ai dit de pas parler de mon père.
I'm not here to chat with my father okay?
Je ne suis pas là pour discuter avec mon père, ok?
My father is honest, not inarticulate.
Il est juste droit.
I'm not feeling anything because because my father never bothered himself about me.
Je ressens rien parce que... Parce que mon père s'est jamais occupé de moi.
I'm not interested in my father or his conspiracies
Mon père et ses histoires de conspiration ne m'intéressent pas
"My father accepts that I want to create for myself, not follow in his footsteps."
"Mon père accepte que je crée mon truc, plutôt que lui emboîter le pas."
On the top level, we open up his relationship with his father and say, "I will not follow in my father's footsteps."
Niveau haut : On aborde ses rapports avec son père. Genre : "Je n'emboîterai pas le pas de mon père."
My father's helping me out, but he's not quite the handyman he thinks he is.
Mon père m'aide, mais il n'est pas aussi bricoleur qu'il le croit.
Better not let my father meet Donnie.
Il ne faudrait pas que mon père rencontre Donnie.
You will not harm my father
Ne touchez pas à mon père.
My father is not the type of person you ask twice. If you want, I can do it.
Mon père n'est pas le genre de personne à qui tu demandes 2 fois.
In my father's house there are many dwelling places. I wouldn't exchange our lovely Blue Planet to live anywhere, not even in the happy worlds.
Il y a plusieurs demeures dans la Maison de mon Père, je n'échangerais pas notre merveilleuse Planète Bleue pour vivre ailleurs dans cette galaxie ni même dans les mondes heureux.
All the violence, but between your uncle and my dad, and losing your father, you never really had a chance and that's not fair.
Toute cette violence. Mais entre ton oncle et mon père, après la mort de ton père, tu n'as eu aucune chance.
Then my father will not do business with your father.
Alors, mon père bossera pas avec le tien.
I could not live without my father.
Je ne pourrais pas vivre sans mon père.
If it did my father would not have made billions.
Si c'était le cas, mon père n'aurait pas gagné des milliards.
One of the reasons my father chose you is you made a promise not to bring Vegas-style problems to our reservation.
Mon père vous a choisi parce que vous lui avez promis que notre casino ne serait pas du style de Las Vegas.
Not in the condition he's in. Miss payne, can you explain to my sisters what happens if our father takes a turn for the worse without a dnr?
Dites-leur ce qui lui arrivera s'il faut le réanimer.
This is not about my father.
On parle pas de mon père.
It's my father's hair, not hers.
J'ai les cheveux de mon père.
- It's starting to get to the point where it's embarrassing not to have a public husband or father to my children.
- Ça commence à être embarrassant de ne pas avoir de père pour mes enfants.
Is this not the young man who helped my father rest in pieces yesterday?
Tiens, le jeune homme qui a aidé mon père à reposer en pièces.
I mean, if my family can make a lot of money on this now, and I don't have to deal with the crap my father left me... it's not your father's business any longer.
Si ma famille peut se faire beaucoup d'argent, je n'aurais pas à gérer la merde que mon père m'a laissée. Ce n'est plus la société de ton père.
He said : "Not a word to my father."
Il a dit : "Pas un mot à mon père."
when i was one month old, my father got cancer its not like that after diagnostic we found out that he had diabetes not cancer
quand i était un mois, mon père a obtenu Ie cancer son n'aimez pas cela après diagnostique nous avons trouvé qu'iI eu pas Ie diabète cancer
i tell to my father that I'm not interested in his business
i ordonnent mon père que je ne suis pas s'intéressé à son affaire
- I do not want to see my father.
- Je ne veux plus voir mon pere.
Oh, dear Lord. We're not talking about my father again, are we?
On ne va pas reparler de mon père!
Dad, there's a woman in the hold... Hurry! My father, Shingen, was not a normal person by any means.
Mon père, Shingen, n'était pas quelqu'un d'ordinaire.
Well, I'm not here on behalf of my father. At least not my Earthly one.
Ce n'est pas mon père biologique qui m'envoie.
Yes, but if I'm not saying that to my father, he'll make me..
- Oui, mais si je dis pas ça à mon père, il va m'obliger..
My earth father warned me not to play God... Not to reach for power that's not mine.
Mon père adoptif m'a prévenu de ne pas jouer à Dieu... de ne pas chercher un pouvoir qui n'est pas mien.
I will not repeat your words to my father, since I should hate to see you cast out into the darkness.
Je ne dirai rien à mon père. Je n'aimerais pas qu'il vous chasse en pleine nuit.
I'm not even scared of my father.
Je n'ai même pas peur de mon père.
My Earth father warned me not to play God.
{ \ pos ( 235,265 ) } Mon père terrien m'a prévenu de ne pas me prendre pour Dieu.
not my type 47
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my style 36
not my department 16
not my son 36
not my dad 20
not my thing 33
not my idea 19
my father is 24
my father 1334
not myself 23
not my style 36
not my department 16
not my son 36
not my dad 20
not my thing 33
not my idea 19
my father is 24
my father 1334