On here Çeviri Fransızca
154,289 parallel translation
You never told Big Head - we were bringing Anton here, did you?
T'as pas dit à Grosse Tête qu'on amenait Anton?
- "I don't know where Helena is." - Anything on here?
Rien à cacher ici?
Okay, now, obviously something deeper is going on here, and we need to get to the bottom of it.
Ok, maintenant, évidemment quelque chose de plus profond se passe ici, et on doit examiner ça.
You want to tell me what's going on here?
Vous pouvez me dire ce qu'il se passe ici?
What the hell is going on here?
Que se passe-t-il ici?
We're trying to have a serious conversation here about why the bees have disappeared.
On essaie d'avoir une conversation sérieuse sur la disparition des abeilles.
- and remember why we are here. - Richard?
Et rappelez-vous pourquoi on est là.
I'll get a truck. You know, I flew all the way here, to Tibet, on my own dime. You've killed my battery.
J'ai fait tout le chemin jusqu'au Tibet sur mes deniers, vous avez grillé ma batterie, je me sens pas plus rencentré spirituellement...
We're-we're-we're... we're so... We... we got it. We're here.
On y est arrivés, on est là.
I'm the only one that's trying to fucking... save what we do here!
Je suis le seul à essayer de... sauver ce qu'on fait!
First we separate shade, which will pull niffin here.
D'abord on sépare l'ombre, ce qui amènera le Niffin ici.
Or we stay here and take our chances.
Ou on reste là et on tente notre chance.
I don't know who they are or how many, but I do know how to find them, and if we make it out of here alive, that's what I'll do.
Je ne sais pas qui ni combien ils sont, mais je sais comment les trouver, et si on s'en sort vivant, c'est ce que je ferai.
Come on up here.
Viens ici.
We came down here to draw out the AIC, and they aren't taking it sitting down.
On est venus ici pour faire parler l'AIC, et ils ne vont pas rester sans rien faire.
There's a problem here on this grid, taxing the local transformer.
Il y a un problème ici sur le réseau, ça pompe le transformateur local.
What we do here is more than just locks and scanners and passwords.
Ce qu'on fait ici, ce n'est pas juste des serrures ou des scans ou des mots de passes.
Come on, we got to get out of here, now.
Il faut sortir d'ici tout de suite.
Uhhh, pretty much just focused on taking care of my VIPs here, uh?
Je consacre tout mon temps à mes deux stars.
Ma'am, there's a body here, but, um, we can't ID it just yet.
D'accord. On a découvert un cadavre, mais on ne peut pas l'identifier.
Thank you so much for being here on our special day.
Merci beaucoup d'être venu pour cette journée particulière.
We extend our welcome to Mr. Diwedi and his son Prakash... and to all of the guests present here, on behalf of Quota International Band.
La groupe Kota International souhaite la bienvenue à M. Diwedi, son fils Prakash et tous leurs invités.
Mr. Badri, out here in Singapore... we're not used to staying up late at nights.
M. Badri... A Singapour, on ne vit pas trop la nuit.
H-Here's the point.
On y vient.
Now, here's how we should've explained it in the first place.
On aurait dû vous expliquer ça comme ça la première fois.
Surprisingly, there's a few things in here I thought we could try.
Étonnamment, il y a quelques trucs dedans que j'aimerais qu'on essaye.
I'm here with your favorite kindergarten teacher, and we are drowning our sorrows in meat.
Je suis avec ta prof préférée, et on noie notre chagrin dans la viande.
All right, all right, that's it, we're out of here.
OK, c'est bon. On s'en va.
What's in here?
On est où?
I'm only allowed in here on special occasions, or after a bath.
Je n'y suis toléré que pour les grandes occasions, ou après un bain.
We're on a thin ice here, Pride.
On est limite, Pride.
Got to work together here.
On va devoir travailler ensemble ici.
We think the man who killed him came here with some evidence we're searching for.
Nous pensons que l'homme qui l'a tué est venu ici avec des preuves que l'on recherche.
We raise horses here and train them, we're not hiding any money.
On élève des chevaux ici et on les entraîne, on ne cache pas de l'argent.
We got something here.
On a quelque chose ici.
Uh, we're not really here to bowl.
On n'est pas vraiment là pour le bowling.
Uh, we're here because we need your help.
On est là car on a besoin de votre aide.
Shit, it seems to be closing up much faster down here.
Tiens, on dirait que ça se referme plus vite ici.
We all were when we got here.
On l'est tous quand on arrive.
We came here so that you could- -
On est venus ici pour que tu puisses...
But based on how intensely you're staring at me, I guess I've boxed myself into a corner here, so...
Mais vu comment vous me regardez, je crois que je suis coincée...
- We're here with you, buddy!
- On est là avec toi, mon pote!
Well, I don't really know if that term applies here, but she's not gone.
Ou je ne sais pas quel terme on emploie, mais elle n'est pas partie.
He's probably been passing messages to the Fu Fighters this whole time, so here's what we do.
Il a probablement passé des messages aux Fu Fighters tout ce temps, alors voilà ce qu'on fait.
What on earth are you doing here, sad little nerd king?
Que diable fais-tu ici, petit roi geek triste?
We just want you to know that we're here to help.
Sache qu'on est là pour t'aider.
In case you hadn't noticed, it's like a damn Gymboree around here.
On se croirait dans un centre d'activités pour enfants.
I had a shit day at work and I came over here to do the two things we love.
J'ai eu une journée de merde. J'étais venu faire deux trucs qu'on adore.
Colt and I did have a ton of fun in here back in high school.
Colt et moi, on s'amusait bien là-dedans, au lycée.
The bar flooded, the freezer shorted, so now we're moving all the shit over here.
Le bar a été inondé, le congélateur a fumé. On déplace tout ici.
Hmm, yeah, check it out. Here's the belt Dad used on us when we carved our names in the beam.
Oui, et regarde, c'est la ceinture que papa a utilisée quand on les a gravés.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20