Poor fool Çeviri Fransızca
169 parallel translation
You poor fool.
Pauvre idiot.
Use your clumsy methods on halfwits, like the poor fool's life you are going to take... to keep your record clear.
appliquez vos méthodes à des idiots comme celui que vous allez tuer pour remplir vos dossiers!
That poor fool knows so blasted much.
Cet idiot en sait bien trop.
You owe me your goodness free of charge, poor fool.
Ta bonté, tu la dois pour rien à moi, malheureux vieillard.
Poor fool.
Pauvre idiot!
Don't listen to that poor fool.
N'écoutez pas ce pauvre idiot.
Just a poor fool who was crazy enough to think he could run the fever line.
II voulait traverser la zone interdite.
" Poor fool, don't you know I've never loved anyone but Robert?
" Vous êtes stupide.
Stop, you poor fool!
Arrête, pauvre idiot!
You poor fool, do you think I'm stupid?
Pauvre idiot, tu crois que je suis stupide?
Poor fool.
- Tout de même, y a pas à dire, c'est beau.
The poor fool.
Couillon!
Some ex-cop has written a book Owen wants to buy for the paper, so this party is to dazzle the poor fool into signing away the syndicate rights.
Un ex-flic a écrit un livre qu'Owen veut pour le journal. La fête, c'est pour l'impressionner afin qu'il nous vende les droits.
I'm a poor fool. Alright, I'll go.
Oui, que si quelqu'un venait me dire adieu, il lui casserait les os.
And he, poor fool, thinks he's proud.
Mais lui se croit fier.
Because he had a trade, the poor fool.
Du butor, du boucher. Parce qu'il avait un métier, lui, le pauvre imbécile!
Oh, that poor fool up there in that hotel room with his high-flown ideals, a whole town standing around waiting to see him get killed.
Oh, ce pauvre imbécile dans cet hôtel avec ses grands idéaux et toute une ville autour qui attend qu'il se fasse tuer.
- It is. The poor fool.
Pauvre diable.
This poor fool built a hut right next to his former house just so he could watch helplessly as Tokuemon ravishes his wife every day.
Ce pauvre idiot s'est construit une cabane près de son ancienne maison pour pouvoir assister impuissant au spectacle de Tokuemon prenant sa femme.
You poor fool.
Espèce de malheureux bonhomme.
Milkereit... you poor fool.
Milkereit, pauvre idiot.
That poor fool. She sneaked back into the house, after she told me she was going out.
Elle est rentrée discrètement après m'avoir dit qu'elle sortait.
So the poor fool has no idea what's going on.
Autrement dit, le gros n'est au courant de rien.
She loved a beating, and I, poor fool, didn't know why.
Elle adorait qu'on la fouette, et je ne comprenais pas pourquoi.
I'm lost. What have you done, you poor fool?
- Qu'as-tu fait, malheureuse?
Poor fool and knave, I have one part in my heart that's sorry yet for thee.
Pauvre fou, il y a encore une partie de mon cœur, qui souffre pour toi.
And my poor fool is hanged.
Ma pauvre enfant a été étranglée!
My poor fool.
Mon pauvre ballot.
My poor fool of a lover.
Mon ballot de soupirant.
Poor fool!
Pauvre idiot!
You poor fool. A chain can be cut.
Pauvre nunuche, on peut couper une chaîne.
Poor fool!
Pauvre idiote.
Poor fool.
Pauvre con.
He's just a poor fool with jelly for brains.
C'est juste un pau... pauvre fou avec de la bou... bouillie pour cer... cervelle.
I guess I'm a sentimental old fool, but please don't ask me to deliberately break that poor old woman's heart.
Je dois être un vieux sentimental... mais je ne fendrai pas le coeur de cette pauvre femme.
Poor fool!
Ah là là! Pauvre fada!
Poor and a fool.
Pauvre et imbécile.
Poor fool...
Que vous êtes bête!
I haven't been able to think of anything else since this awful thing happened. You poor lamb. - You fool!
Je suis toute retournée depuis que cette chose est arrivée.
Sure, it was a sloppy job, but I was scared, I tell ya! Poor fool.
- Pauvre type.
The poor fool.
Mon aîné fut stupide.
Thank this poor sick fool here.
Remercie ce pauvre fou.
Oh, my poor blue-eyed fool!
Misère, mes jolis yeux bleus...
" Poor venomous fool.
" Pauvre fou vénéneux
That poor impotent fool.
Ma pauvre...
Little White Man fool poor Pawnee.
Petit Homme blanc trompe Ie pauvre Pawnee.
Let's not fool ourselves... we're poor.
Nous aussi, nous sommes pauvres!
Do judicious people love so little honor, life and their wealth, to entrust such an undertaking to a fool in poor standing?
Ces gens aiment-ils si peu l'honneur, la vie, leur patrimoine, pour confier une telle entreprise â un pauvre fou?
Poor old fool.
- Pauvre vieux con.
Poor, bloody fool.
- Pauvre dupe.
That poor idiotic fool.
- Quel pauvre idiot.
fool 716
foolish 71
fools 125
fool me once 40
fool me twice 24
foolish girl 18
fooled you 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
foolish 71
fools 125
fool me once 40
fool me twice 24
foolish girl 18
fooled you 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42