See you friday Çeviri Fransızca
304 parallel translation
And I'll see you Friday at Audrey's.
- On se voit vendredi chez Audrey.
I'll see you Friday.
Alors, à vendredi.
See you Friday night.
À vendredi soir.
Well, see you Friday.
Eh bien, à vendredi!
- See you Friday.
- On se voit vendredi.
- We'll see you Friday.
A vendredi.
- And we'll see you Friday night?
- On se voit vendredi soir?
I'll see you Friday.
On se voit vendredi?
I'll see you Friday. Won't I, Tom?
À vendredi.
I'll see you Friday night.
À vendredi soir.
I'll see you Friday night, late.
A vendredi soir, assez tard.
I'll see you Friday.
On se voit vendredi.
I'll see you Friday, if not before.
Je te vois vendredi au plus tard. - D'accord.
- So, I'll see you Friday night.
- Alors, on se voit vendredi soir.
- I'll see you Friday.
- On se verra vendredi.
You see, the horse is kind of tired today... on account of having won the Grand National on Friday.
Le cheval est fatigué après avoir gagné le Grand Prix.
It's nice to see you, Boris. You haven't changed a bit since Friday.
Vous n'avez pas changé du tout.
- I wanted to see you. I'm off to France on Friday.
Je m'embarque vendredi pour Ia France.
You see, every Friday is celebrity day.
C'est le jour des Célébrités.
You didn't come back to see me Friday, I've had to come to you.
Vous n'êtes pas revenue me voir.
I simply don't understand because I wrote you as we planned on- - let me see now- - a week ago last Friday.
Je ne comprends pas, parce que je vous ai écrit comme prévu. Attendez... C'était vendredi dernier.
She was in to see you, too- - last Friday.
Elle est aussi venue vous voir... Vendredi dernier...
You know, the guys in the corps, the ones who go to see the chaplain the night before an attack, have to eat fish on Friday, we call them mackerel snap...
Chez les Marines, ceux qui vont... voir l'aumônier avant les combats et qui mangent du poisson le vendredi... ce sont les "grailleurs à maquereau."
You see, when we go to the casino Friday night...
Quand nous irons au Casino vendredi soir...
Take care of yourself. I'll see you in class next Friday
Rien de grave, juste une petite égratignure.
I'll square things with you when I see you again next Friday night.
À vendredi, on aura des choses à se dire.
- I'll learn, you'll see. - Now you'll have to learn to cook keep house and go to my mother's house for dinner every Friday night. I'll learn.
- J'apprendrai, tu verras.
- Listen, there's my dad, you'd better run. See you Friday.
C'est sûrement mon pêre.
Listen, I'll see you next Friday.
- À vendredi.
We'll see you back here next Friday.
On se reverra à votre retour, vendredi prochain.
We'll see you both on Friday.
A vendredi.
Those of you who missed 8.45 on Friday will be able to see it again this Friday at a quarter to nine.
Ceux qui ont manqué 8h45 vendredi pourront le revoir ce vendredi à... 9h moins le 1 / 4.
- See you on Friday?
- alors, on se voit vendredi?
I see where you've ordered an autopsy on Bobby McCoy today, and Juanita Jones is scheduled for one on Friday.
Tu as demandé l'autopsie de Bobby McCoy aujourd'hui, et celle de Juanita Jones est prévue pour vendredi.
All right, so, is that all? So I'll see you on Friday?
Bon... on se verra vendredi.
I'll see you on Friday, okay?
Merci, Rosalie. On se voit vendredi, d'ac?
Friday night, you can see them at the grand opening of the Paradise.
Vous les verrez vendredi soir pour l'ouverture du Paradise.
- See you, Nick, on Friday ; you promised!
À bientôt, Nick! À vendredi, vous avez promis!
- See you Friday?
A vendredi?
I'll see you Friday.
OK.
You'll see them on Friday.
Tu les verras vendredi.
FORT BRAGG, NORTH CAROLINA, FRIDAY, JULY 19TH - 2.20AM Ah, come on, Nick. You can't see'em from over there.
FORT BRAGG, CAROLINE DU NORD, VENDREDI 19 JUILLET, 02H20
See you next Friday.
À vendredi prochain.
See you both Friday.
À vendredi.
How are you? Good to see you. You gonna make it Friday?
Pourras - tu etre la vendredi?
- I'll see you on Friday then.
Je te vois vendredi. Bonsoir, Sarah.
You should come around on a Friday... when we all get together to bet on games... we buy sport newspapers, see who's playing, who's not... it's a riot... all the arguments...
Vous devriez venir le vendredi... quand nous sommes tous ensemble pour faire des paris... Nous achetons le journal des sports, regardons qui joue, qui ne joue... On rigole bien...
Well you see, the thing is... that a I promised George that I'd give him a chance to get all the money - by Friday night.
J'ai promis à George de lui donner une chance de trouver l'argent.
On Friday evening you're going to see something.
Vendredi soir tu vas voir quelque chose.
I want to see you on Friday.
Passez me voir vendredi. Oui, sergent.
See you Friday.
A vendredi.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you next week 172
see you then 369
see you in a bit 142
see you there 269
see you on the other side 84
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you next week 172
see you then 369
see you in a bit 142
see you there 269
see you on the other side 84