See you guys Çeviri Fransızca
4,155 parallel translation
Every time I see you guys, I'm ambushed.
À chaque fois que je vous vois, je suis piégé.
- Hey. It's so... it's so good to see you guys.
C'est trop bon de vous voir.
I'll see you guys tomorrow.
- Merci. On se voit demain.
I'll see you guys out there.
On se voit plus tard.
See you guys.
A plus les gars.
I see you guys already got your sweet hunting camo.
Je vois que vous avez déjà votre panoplie de camouflage.
See you guys.
Salut les gars.
It was really nice to meet you, and, yeah, I'll see you guys later.
C'était vraiment sympa de vous rencontrer, je vous verrai plus tard.
See you guys at 8 : 00.
Rendez-vous les gars à 8 H 00.
I'll, uh, I'll see you guys later.
Je vous vois plus tard.
See you guys on Tuesday.
On se voit mardi.
- I'll see you guys later.
- Je vous vois plus tard.
- Nice to see you guys.
- Content de vous voir les gars.
We're glad to see you guys.
Nous sommes contents de vous voir, les gars!
- It was good to see you guys.
- C'était bon de vous voir.
I'll see you guys around.
À la prochaine les gens.
All right, see you guys tomorrow.
On se voit demain.
I'll see you guys later.
Je vous verrais plus tard les gars.
I'll see you guys later.
Je vous vois plus tard les gars.
Yeah, but I don't know if she wants to see you guys right now.
Ouais, mais je ne sais pas si elle veut vous voir en ce moment.
Chief, Mrs. M., nice to see you guys.
Chef, Mme M, ravi de vous rencontrez les amis.
I'll see you guys later.
- La guerre est finie.
I'll see you guys tomorrow at 10 : 00?
Je vous vois demain à 10 h?
I will see you guys at our next session.
Je vous verrais à notre prochaine séance.
Okay, um, I'm gonna go home and change. I'll see you guys in an hour?
Je vais aller me changer, je reviens dans une heure.
Now if you guys want out, I understand, but I have to see this through one way or another.
Maintenant, si vous voulez partir, je comprends, mais je dois finir ça d'une façon ou d'une autre.
See you, guys.
A bientôt.
Ok, we're at 10... 9... 8... 7... 6... 5... 11 : 11. All right, no matter what you see, no matter what you guys see, the camera goes first.
Ok, quoique vous voyiez, quoique vous voyiez, la caméra passe en premier.
Did you guys see anything unusual?
Avez-vous vu quelque chose d'inhabituel?
Guys, I'm sorry you had to see that.
Je suis désolé que vous ayez assisté à ça.
Oh, I really appreciate you bringing these guys to see me.
Oh, j'apprécie vraiment que vous ayez amener ces loulous ici pour me voir.
Did you guys see Collin holding my hand?
Vous avez vu Collin me tenir la main?
Mariana says you guys went to go see your birth mom.
Mariana dit que vous êtes allés voir votre mère biologique.
See you, guys!
- A plus, les gars!
Hey, I'll see you tomorrow, guys.
On se voit demain les gars.
You guys got to see this.
Venez voir ça.
All right, I'll see you later, guys.
Très bien, on voit plus tard, les filles.
It's nice to see that you guys are alive and well.
Content de voir que vous êtes vivants et en bonne santé.
Oh, did you guys see that charged moment between Greg and Amanda?
Vous avez remarqué ce moment électrique entre Greg et Amanda?
Did you guys see that?
Les gars vous avez vus ça?
- Shh. - Guys, did you see- -?
Les gars, vous avez vu...?
- Just sleep on it and see how you feel tomorrow. - Guys. Guys.
Les gars, allez vous coucher, et vous verrez ça autrement demain.
Uh, I don't suppose any of you guys see a pin, do you?
Personne ne voit une épingle, si?
Come on, guys, a trainee at the Farm could see it by watching you.
Allons donc, n'importe quel bleu du camp de formation pourrait le voir rien qu'en vous regardant.
But my point is, you guys helped me see that I was wrong.
Ce que je voulais dire, vous m'avez aidé à voir que j'avais tord.
Did you guys see "Winter's Bone"?
Est-ce que vous avez vu "Winter's Bone"?
Uh, but since you guys can't see him, I really need to focus.
Mais comme vous ne pouvez pas le voir, je dois me concentrer.
You guys are gonna want to see this.
Vous voudrez vous ça.
You know, what's crazy is that I see these guys and I hear them talking to themselves and it's scaring the hell out of me because if I were to say what's going on in my mind,
Tu sais, ce qui est fou, c'est que je vois ces gars et je les entends parler tout seul et ça me fout une trouille de malade parce que si je devais dire ce qui se passe dans mon esprit,
hey, you guys see the dude i brought in today- - the drug dealer?
Les gars, vous avez vu le mec que j'ai arrêté aujourd'hui? Le dealer?
So, if we can compare what you guys did in the last 48 hours and see if you have anything in common, then we can find our troubled person.
Si on pouvait comparer ce que vous avez fait ces dernières 48 h Et voir s'il y a un dénominateur commun, on pourra trouver notre perturbé.
see you guys later 115
see you guys tomorrow 19
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you guys tomorrow 19
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369