English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / See you sunday

See you sunday Çeviri Fransızca

321 parallel translation
I'll see you Sunday.
À dimanche!
See you Sunday.
Je lui dirai devant toi
Alright, see you Sunday.
D'accord, a dimanche.
- See you Sunday?
- À dimanche?
See you Sunday.
A dimanche.
See you Sunday night, then. Bye.
A dimanche soir...
Good night. See you Sunday.
À dimanche.
See you Sunday night.
À dimanche soir.
"See you Sunday, Itala."
"A dimanche, Itala".
See you Sunday, darling.
A dimanche.
See you Sunday.
A dimanche!
See you on Sunday night, Doctor.
À dimanche, docteur.
He's one of those custom-built internationals... you see in the rotogravure section every Sunday.
Il est l'un de ces mondains faits sur mesure... que tu vois dans la section glacée du journal du dimanche.
I've been here every Sunday for the past month, but they wouldn't let me see you.
Je viens tous les dimanches, mais on me refusait les visites.
- See you at Mass Sunday? - Sure. I'll help you with your collection.
- Viens dimanche à la messe.
Why didn't you come to see me at the corrida last Sunday?
Tu n'es pas venue dimanche?
You see, there's Andrew Jackson, for instance, and Andrew Johnson Rutherford B. Hayes, James Garfield Stonewall Jackson, Billy Sunday, Booker T. Washington Cardinal Hayes and Lloyd George.
Il y a Andrew Jackson, par exemple. Andrew Johnson, Rutherford B. Hayes, James Garfield,
Good news - you wanna see the picture show Sunday?
Tu veux aller au cinéma, dimanche?
During my sad hours when you see me down I sit in front of church in sunday, party day
Durant mes heures de tristesse quand tu me vois abattu, je m'assois devant l'église le dimanche, jour de fête,
Oh, I'm afraid we'll have to work right through Sunday, sir. You see, we've only been given a few days to do this job and, much as we'd like to...
Nous n'aurons pas le temps, nous n'avons que trois jours.
Well, Fettes, I didn't expect to see you on Sunday.
Fettes, je ne pensais pas vous voir un dimanche.
Some Sunday morning you'll see
Un dimanche matin Vous verrez
See you next Sunday.
A dimanche prochain.
We'll see you Sunday at Mass!
Le soleil est revenu.
- We'll be pleased to see you teatime... any Sunday afternoon if you'll condescend to come.
- On sera contents... de vous recevoir si vous daignez venir.
Now, you remember, children, how I told you last Sunday... about the good Lord going up into he mountain and talking to the people... and how he said, "Blessed are the pure in heart... for they shall see God..."
Vous vous rappelez, mes enfants, que je vous ai dit dimanche... que le Seigneur allait dans la montagne et disait aux hommes... "Bénis soient ceux qui ont le coeur pur... car ils verront Dieu"...
See you on Sunday.
Viens dimanche.
Why, you can all come out and see me on Sunday.
Vous pouvez tous venir me voir le dimanche.
See you next Sunday, children.
- À dimanche prochain, les enfants.
" I often see you standing by your window, and at Sunday mass.
" Je vous ai vu si souvent le dimanche à la messe.
Did you go up Sunday to see Bonnie?
Vous avez vu Bonnie, dimanche?
- l'll see you at the fair on Sunday? - No, I don't think you Will.
- On se voit à la foire, dimanche?
On a Sunday, when I don't have work. I'll come and see you.
Je passerai le dimanche, les jours de congé...
- Inaccurate me? ! That Sunday you will go to Milan with a train full of fans to see Milan-Rome, the second day of the championship.
Le dimanche, donc, vous irez à Milan par le train des supporters, pour le match Milan-Roma, le 2e du championnat.
It's always a pleasure to see all of you, of a Sunday. Frédéric...
Vous, ca fait quand même plaisir.
- Maybe you could come see us some Sunday?
Tu pourras venir un dimanche.
And then on Sunday I'll come and see you, and then if you're very good at Christmas I'll give you a very nice present, you know that doll...
Et le dimanche je viendrai te voir. Et puis, si tu es bien gentille à Noël, je te ferai un très joli cadeau, tu sais cette poupée...
You remember the pretty little girl we see on Sunday with him at the pond.
Tu sais, la jolie petite fille qu'on voit le dimanche avec lui aux étangs?
Yes, yes I can see that there are certain Sunday evening appearance to you
Oui, vous avez un peu une tête de dimanche soir.
I see you at church every Sunday playing the organ.
Je vous vois à l'église tous les dimanches.
You see, my friend, that there's no point for you to come to Paris on Sunday to read the script, because there is no script.
Tu vois, mon ami, c'est inutile de venir à Paris dimanche pour lire le script, parce qu'il n'y a pas de script.
See you on Sunday, Mrs McCredie.
À dimanche, Mme McCready.
The trouble, you see, is it's Sunday.
Le problème est que c'est dimanche.
You wait'll you see the Sunday'zette.
Attendez le journal de dimanche.
It's easy for you to say that, but you didn't see it that Sunday morning, screaming out of the heavens to crash and bury itself in the heath.
C'est facile à dire pour vous, mais si vous aviez été là, ce dimanche matin, vous l'auriez vue surgir des cieux pour venir s'écraser dans la lande.
I'll see you at the wedding, Sunday.
On se voit au mariage. Dimanche.
But I will see you at the church Sunday morning.
Mais je te verrai dimanche matin.
Well you have only to come on Sunday and you'll see who's there.
Alors vous n'avez qu'à venir dimanche et vous verrez bien qui y sera.
Then meet next Sunday, and your poor horses, you'll see what a beating they'll take.
Alors rendez-vous dimanche prochain et tes pauvres chevaux, tu vas voir ce qu'lls vont prendre.
- See you next Sunday, Charly.
- À dimanche prochain.
See you at the club this Sunday.
On se voit au club dimanche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]