See you then Çeviri Fransızca
6,599 parallel translation
- I'll see you then.
- Je vous vois là-bas.
I'll see you then.
À ce soir alors.
All right, I'll see you then.
Ok, à tout à l'heure.
All right. We'll see you then.
Ca marche on se voit demain
Good, yeah, great. See you then.
Ok, nickel, à tout à l'heure.
See you then.
Je te verrais plus tard.
I'll see you then.
Je vous y verrais alors.
See you then. Okay.
On se voit lundi alors.
I'll see you then.
À bientôt. - Quoi?
- I'll see you there then!
- On se verra là-bas, alors!
How about you put off losing your mind until you get a good night's sleep, and then you see how you feel then?
Avant de perdre la tête, offre-toi une bonne nuit de sommeil, et tu verras comment tu te sens alors.
Hey, did you ever see that movie, the one where there's the cowboy and he's, like, the king of the castle and then this astronaut shows up and he tries to take over and so the cowboy attempts to murder him,
Avez-vous déjà vu ce film, celui à propos du cow-boy qui est le chef de la bande, mais un astronaute arrive et essaie de prendre sa place, alors le cow-boy tente de l'assassiner, mais au lieu de ça,
And then you see your maid wearing it and you're like, " Why'd I ever give it away?
Et puis tu la vois le porter et tu te dis, " Pourquoi est-ce que je l'ai donné?
Then you had Koch go through his briefcase to see what evidence he had, and then you killed Koch.
Donc vous avez dit à Koch de prendre sa mallette pour voir qu'elle preuve il avait, et enfin vous avez tué Koch.
With all due respect, since you don't speak for all of us, we should put it to a vote and then see where we stand.
Avec tout le respect que je vous dois, puisque vous ne parlez pas en notre nom à tous, nous devrions voter et ensuite voir où nous nous situons.
I'll see you later then.
À plus tard, alors.
You see, first you join the wrestling team, then you get the varsity jacket, then you get the power, then you get the women.
Tu vois, d'abord tu rejoins l'équipe de lutte, puis tu as la veste de l'équipe, puis le pouvoir puis les femmes.
A lot of parents draw conclusions from the few minutes they're here during pick-up and drop-offs, but why don't you join the class, see what I'm all about, then make a decision.
Beaucoup de parents tirent des conclusions des quelques minutes qu'ils passent ici en amenant leurs enfants. Mais rejoignez la classe, vous verrez ce que je fais et vous vous ferez une opinion.
See you tomorrow after college, then.
On se voit demain après le lycée.
Then see what you think.
Et dis-moi ce que tu en penses.
You invite the entire crew, and then once I see all of them I'll be able to figure out who's behind this...
Tu invites toute l'équipe, et une fois que je les aurais tous vus je pourrais savoir qui est derrière ça...
See, I discovered that if you stand around really depressed about it and you obsess over it, then all of the bad feelings, they just disappear.
Tu vois, j'ai découvert que si tu reste là, vraiment déprimé par ça et que tu es obsédé par ça, alors tous les mauvais sentiments vont juste disparaître.
Then it's coming true, don't you see we have to get you out of here.
Ca devient vrai, tu ne vois pas qu'il faut te sortir d'ici.
Got to plow the fields, then you can go see your friends.
Il faut labourer le champs, ensuite tu pourras voir tes amis.
And if you get in the way, then I'm going to see to it that you go down too.
Et si tu te retrouves en travers de mon chemin, alors je vais faire en sorte que tu tombes aussi.
Now, let's see if there's a way for you to keep my fears from coming true, and then maybe... just maybe...
Voyons si tu peux empêcher mes peurs de devenir réalité, et peut-être... peut-être seulement...
Doctor can run his test and then he'll see and you and Grayson will see...
Ton docteur peut faire son test et il verra tout comme toi et Grayson verrez...
Okay. Well, um, I'll see you later, then.
Je te verrais plus tard alors.
- Good. Definitely see you there, then.
Je te verrais là-bas.
THEN YOU AND I WILL TAKE KESSIE TO SEE HER BOYS...
Ensuite, vous et moi, emmènerons Kessie pour voir ses garçons...
♪ And then you see everything I'll ever need ♪
Quel que soit ton problème... Je ne sais pas. Ça n'a pas à être le mien.
See you in court, then.
On se voit au tribunal alors.
And then I see you...
Et puis je te vois...
But then I met you, and you were this sweet little boy who not only clearly needed a mother, but could also see ghosts.
En revanche je vous ai rencontrés, et vous étiez ce petit garçon sucré qui a eu besoin pas seul clairement d'une mère, mais pourrait voir aussi des fantômes.
I like teaching a room full of kids if I know I'm never gonna see them again, but then, if you're any good at it, they keep asking you back, which kind of defeats the purpose.
J'aime enseigner dans une salle pleine d'enfants si je sais que je ne vais jamais les revoir, mais après, si tu es assez bonne à ça, ils continuent de te demander quel est le but de ces échecs.
I'll see you then.
Alors, je vais vous voir là-bas.
Then we will see you in court.
On se verra au tribunal.
First I see Mr Yoon, and then you see the cash.
D'abord, M. Yoon. Le fric viendra après.
When you log on, you see this and then this.
Quand vous vous connectez vous voyiez ça et puis ça.
Just let me sleep for a little while, then I'll take you to see them.
Laisse-moi dormir un peu, puis je t'emmènerai les voir.
Finish your story then and we'll see if I eat you.
Finis ton histoire et on verra si je décide de te manger.
Did you not see him then?
Vous ne l'avez pas vu?
Then, I'll see you there.
Alors, je t'y retrouve.
I mean... if you don't think about the fact that we won't be able to see each other for the foreseeable future, then things are great.
Si tu ne penses pas au fait qu'on ne soit pas capable de se voir dans un avenir proche, les choses vont bien.
You see, if you murder the ass, then there's no ass left to enjoy.
Tu vois, si tu tues ce cul, alors il n'y a plus de cul à apprécier.
No, sad is dying before you see your kids grow up, before you see your grandkids being born, and then your great-grandkids.
non, c'est triste de mourir avant d'avoir vu ses enfants grandir, avant que tes petits-enfants ne soient nés, et puis tes arrières-petits-enfants.
did you see her then?
Vous l'avez vue?
I'll tell him about you, and then we'll see what he wants to do.
Je lui parlerai de toi, et on verra ce qu'il voudra faire.
See, what you're supposed to do is rotate the wheel to the time you want, and then match it with the real stars.
Tu es supposé faire tourner la roue à l'heure voulue et alors la faire coïncider avec les vraies étoiles.
And then once you open it, it's easier for people to go in there and see your passwords and, you know, see your codes.
Quand tu l'ouvres, c'est plus facile de s'introduire pour choper tes mots de passe et tes codes.
Great, then I'm sure you'll want me around to see that.
Super, donc je suis sûr que tu seras ravi que je reste voir ça.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you on the other side 84
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you on the other side 84