She's right here Çeviri Fransızca
824 parallel translation
She's going to stay right here.
Elle reste.
She's going to stay right here.
Daisy reste ici!
The police say she's out of the state, but I bet she's right here in Renwood.
Selon la police, elle a fui l'Etat, mais je suis sûre qu'elle est ici.
She laid the money right here and ran out.
Elle a placé l'argent ici et s'est enfuie.
She's living right here in this town.
Elle v ¡ t ¡ c ¡.
- Where is she now? She's right here in New York, and your little boy is...
Ici, à New York, et votre fils est...
Let her talk! - She's got as much right to talk as other folks around here.
Elle est autant le droit de parler que les autres.
- Help me lift her over here. - She's all right.
Mettons-là sur le sofa.
She's gonna stay right here.
Elle ne bougera pas d'ici.
She's the rage here right now, and she's got the best figure in Europe, but she has to have it dressed, at least partly.
Elle fait fureur en ce moment. La plus belle silhouette d'Europe. Il faut bien qu'elle s'habille, au moins partiellement.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit.
She's doing all right here.
Elle s'en sort bien ici.
Well, I just wanted to say that it's - she's going to be right here in town. It's going to be pretty difficult, you know - you'll want to see her.
Et... je voulais juste vous dire... qu'elle sera en ville et ce sera difficile...
She's been here, all right.
Elle était ici.
─ She's here right enough. And them two crazy sisters of hers.
Elle est là, avec ses deux soeurs cinglées
She's right here.
Elle est près de moi.
Pamela's picked out the husband she wants, and she wants him right here at Wallace Military.
Elle voulait un mari, elle l'a. Et elle le veut ici.
- She's right here.
- Elle est ici.
That's how. Right here on this pier was the last time she ever saw him.
On cherchait des fonds pour démarrer la saison à La Havane.
Well, she's not here right now but I expect her any minute.
Elle n'est pas là, mais elle ne va pas tarder.
She's here. Look. Right in front of you here.
Elle est devant toi!
She was doing all right until you came here.
Elle s'en sortait bien avant votre arrivée.
If you leave, I'll find her, she's coming right here.
- Vous allez la voir. Elle va venir.
She's right here in Tokyo.
Elle se trouve à Tokyo.
That airplane you're studying about - well, she's been standing right here on the field ever since 5 : 30 this afternoon.
Cet avion que vous cherchez... Il est stationné ici depuis 5 h 30 cet après-midi.
I don't know what Annie's doing waiting for this knucklehead in Chicago when she knows a fella like you right here in town.
Dire qu'Annie attend ce crétin de Chicago alors qu'elle vous a sous la main!
That she's his servant no longer, And that if I hear him bawling out for her again, I'm coming right over here, And I'm going to wring his neck.
Et s'il continue à brailler après elle, je lui brise le cou!
Your daughter's safe and sound right here where she belongs with her husband.
Elle est en sécurité ici, aux côtés de son mari.
She's all right, but the man was killed. The police are here. Don't laugh.
Elle va bien, mais l'homme a été tué.
But she's right here!
Mais elle est juste ici!
From all indications, she's splashed in somewhere right here.
D'après les relevés, il s'est écrasé quelque part par ici
I know this is a little unusual. This morning, she's gonna do her program from right in here.
C'est inhabituel, mais elle va l'enregistrer ici-même.
She's right here in my office.
Elle est ici dans mon bureau.
She's all right. She's still here. I'll bring her home soon.
Elle est encore ici Je la ramène bientôt
She's living right here in Miami and I'm supposed to call her up and say hello. - Please, Sophie.
Elle vit ici, à Miami, et je dois l'appeler pour lui dire bonjour.
- That's right. She isn't still here, is she?
Elle n'est plus ici?
It's right out here on the old highway. I even know what cabin she was in. It was number one.
Dans la chambre n ° 1.
- She's right here. - Here?
- Elle est ici.
- There's a dragon here, too. - She's right.
- ll y a un dragon.
Just as soon as we finish here she's goin'right back to vaudeville.
Dès qu'on en a terminé ici, elle retourne au music-hall.
She's standing right here.
Elle est là.
- Yeah, she's right here.
Oui, elle est là.
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
Vous êtes ici pour qu'elle aille toujours bien.
I was just asking her to shoo Mrs. Call's soul right back here to the Earth if she sees it a - heading that way.
Je lui demandais de renvoyer l'âme de Mme Call sur Terre si elle la voyait arriver de l'autre côté.
She's right here, love, standing right above you.
Tu veux Barbara?
She's all right here.
- Le fromage.
She's right in here.
Elle est là.
MISTAKE? THAT'S RIGHT, MRS. HENDERSON. IF SHE'D RIDDEN HERE BY MISTAKE
Si elle était dans votre propriété par erreur, pourquoi attaquer Anne?
She's right here.
Elle est là.
Here's the thing, okay? She seems amenable to the naughty, right?
Mais ça durera pas.
It's all right. She's not here.
Tout va bien, elle n'est pas là.
she's right 1506
she's right over there 33
she's right there 81
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
she's right over there 33
she's right there 81
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237