English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shut up already

Shut up already Çeviri Fransızca

158 parallel translation
- Just shut up already!
- Tais-toi déjà!
Representative Choi! - Just shut up already!
- Juste tais toi!
Shut up already!
Foutaises!
Shut up already.
Je vous jure!
Shut up already!
Fermez-la immédiatement!
Shut up already!
Tais-toi un peu!
Shut up already,
Arrête, tais-toi,
- Shut up already! Why do you have to be hangin on my arm every minute?
Et j'ai la tête à autre chose.
Now shut up already.
Ta gueule, maintenant.
Run, you moron! Shut up already! - I won't know what to say to her. Look, I'm going to give you some advice about women that you'll never forget.
Je vais te donner un conseil à propos des femmes, que tu n'oublieras jamais.
Would you shut up already?
Tu vas te taire?
Shut up already.
Tais-toi s'il te plait.
- Shut up already.
- La ferme!
Come on, shut up already.
Allez, taisez-vous.
I'll ask. just shut up already.
Je vais l'inviter. Ferme-la maintenant.
- Shut up already, Israel!
La ferme, vous me prenez la tête ã la fin.
I said shut up already!
J'ai dit, silence!
Shut up already.
- Ta gueule, ta gueule.
Shut up already.
- Bon, ta gueule, ça va.
Would you shut up already?
Voulez-vous la fermer?
- Be quiet, shut up already.
- Ta gueule!
Now shut up already about the coffee stain!
Maintenant tu la fermes avec cette tache de café.
The people are already shut up in their houses.
Les signes sont là, les gens s'enferment chez eux.
I already told you to shut up.
écoutez, je vous ai déjà dit la ferme, vous.
Shut up! I'd already have been a thief if I wanted to
Si j'avais voulu, je serais déjà devenu brigand.
But did I try to shut you up? Did I say, "I'm tired of hearing about it already"?
J'ai essayé de te faire taire parce que tu m'en parlais trop?
Shut up, already!
Vos gueules, bon Dieu!
Haven't you put me through enough already? - Oh, shut up, Hubbard.
- Vous ne m'avez pas assez ridiculisé...
- Shut up, Rose. She's crying already. What's the difference?
Elle pleure, ça changera rien.
Shut up, already!
Ta gueule!
Shut up already.
Arrête.
Or maybe it won't or maybe it already has or maybe you should just shut me up.
Ça peut devenir sérieux. Ou pas. Ça l'est peut-être déjà.
Judah, will you shut up already?
Tais-toi, Judah.
Don't tell me to shut up. I already told you about that shit.
- Ne me dis pas de la fermer.
- Shut up and finish your drink. - I already have.
- Tais-toi et finis ton verre.
Eat your fuckin'bagel already and shut up.
Bouffe ton putain de sandwich et ferme-là.
All right, already, shut up.
D'accord, fermez-la.
- It's already done, so shut up!
- C'est déjà fait, alors, ferme-la!
Shut up, already.
Ferme-la.
Shut up already.
La ferme, toi.
You can memorialize them hacks- - Shut the fuck up, already!
Vous pouvez commémorer les garde-chiourmes.
Shut up. I'm already excited.
Pops, ne t'énerves pas.
Shut up already.
Boucle-la un peu.
Would you shut the fuck up already with this shit? .
Tu vas la fermer avec ces conneries, putain?
Would you guys shut up, already? Okay.
Vous voulez pas la fermer?
Shut the fuck up already.
Fermez-la on est déjà baisé.
Shut up, already!
Taisez-vous, vous deux!
Just shut him up already!
Fais lui fermer sa gueule!
Nothing can be as bad as what's in here already. EDINA : Oh, shut up.
L'air d'ici ne peut pas être plus vicié.
Would you people just shut the hell up with the "Fresh Prince" already? !
Vous pouvez la boucler avec le Fresh Prince?
Would you shut the hell up already?
Ta gueule, Greenie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]