English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Somebody's here

Somebody's here Çeviri Fransızca

1,049 parallel translation
Here's somebody who didn't like it.
- Quelqu'un n'a pas aimé.
- Somebody do something! - Hold on! - Here's a rope!
Attrape!
If we can hang on here now... one day soon somebody's gonna look up... and see a solid overcast of American bombers... on their way to Germany to hit the Third Reich where it lives.
Si nous arrivons à tenir bon... un de ces jours, quelqu'un va lever la tête... et voir un ciel couvert de bombardiers américains. en route vers l'allemagne pour frapper le troisième Reich chez lui.
Well, that being the case what's to connect me with the Belletier job? Somebody saw him here.
Quelqu'un a vu Riedenschneider ici.
When I asked for somebody to handle this, Miss Harris said you're the smartest kid here.
Je voulais qu'on s'occupe de ça. Mlle Harris t'a désigné comme le plus malin.
Somebody's going to put out a newspaper here.
- Quelqu'un va sortir un journal ici.
Someday, somebody's gonna walk right in here and grab you.
- Un jour, vous serez agressée.
River watchman reported to the 6th Precinct down here that somebody slugged him last night.
Un garde s'est fait assommer la nuit dernière, près de la rivière.
You see, it's like I said when Wyatt told me if he was Dutch and going to Tascosa, he'd come by here, but that was only what somebody heard Dutch say where he was going to.
- C'est ce que je dis toujours. Wyatt a dit que s'il était Dutch, en allant à Tascosa, il s'arrêterait ici. Mais c'est juste quelqu'un qui a entendu Dutch dire où il allait.
Looks like somebody around here's been in show business. That's right.
On dirait que quelqu'un ici est dans le showbiz.
Hey, ma, come here. Somebody's coming.
Allons, Webb, où vas-tu?
Is he trying to tell us that somebody's down here with him?
- Il y a quelqu'un ici avec lui?
There's somebody in here.
Il y a quelqu'un.
That somebody would come here and stop at Uncle Frank's place buy a cup of coffee.
Que quelqu'un viendrait ici, entrerait chez mon oncle Frank prendrait quelques cafés.
There's somebody here with me.
Il y a quelqu'un avec moi.
Well, there's somebody around, and they know we're here.
II y a quelqu'un, et ils savent qu'on est Ià,
Sure, maybe somebody'll get on the ball out here now.
Peut-être qu'on va s'occuper un peu plus de nous.
" Here he's gone to so much trouble to be somebody else.
" Il s'est donné tant de mal pour être un autre homme.
'Cause somebody here's wired direct to these goons, that's how come!
Parce que quelqu'un ici fricote avec ces malfrats!
There's a note here from somebody named Boris.
Il y a un billet... d'un certain Boris...
Somebody's here.
Quelqu'un arrive.
But there's somebody here I think you ought to meet.
Mais j'aimerais vous présenter quelqu'un.
Look, Mike, there's somebody else around here.
Mike, il y a quelqu'un d'autre par ici.
Well, here's somebody who ought to be able to tell us.
Nous allons le savoir.
There's somebody going mad in here!
On devient fou ici! Je ne veux pas les entendre!
You sound awfully sure he's after somebody here.
Vous semblez persuadé qu'il en veut à quelqu'un ici.
Doc... if Gant stays here, somebody's gonna die.
Doc... si Gant reste ici, quelqu'un va mourir.
Did somebody break out of here tonight?
Quelqu'un s'est évadé d'ici ce soir?
If your wild sister comes here again, send somebody else for her.
Si ta sœur revient ici, envoie quelqu'un pour la chercher. Mais ne viens pas.
Somebody's been here. Ain't but these left.
On arrive trop tard!
I look at you... and I ask myself, what are you doing here in the middle of somebody else's fight?
Je vous regarde, et je me demande ce que vous faites ici, au milieu du combat de quelqu'un d'autre.
Somebody has to play those parts, and she's not here.
Il faut quelqu'un pour ces rôles, et elle n'est pas là.
THERE'S SOMEBODY HERE.
On dirait que ça vient de là-bas.
They couldn't have settled here unless somebody caught mustang for'em.
Personne n'aurait pu s'installer ici si on n'avait pas capturé des mustangs.
Thank heavens somebody's here.
Dieu merci, il y a quelqu'un!
There's somebody here just dying to see you.
Quelqu'un est impatient de vous voir.
Liberace pulled in here with a flat tire... but we never had anybody that's somebody like you.
Oh, en 61, Liberace s'est arrêté pour un pneu crevé... mais jamais personne comme vous ne s'est jamais arrêté.
Waiting for somebody... that's why he's brought the TARDIS here.
Ou quelqu'un... C'est pourquoi il a emmené le TARDIS ici.
Are you and your husband here on somebody's orders?
Votre mari et vous êtes là sur les ordres de quelqu'un?
Nobody? Ah, here's somebody.
Bravo, jeune homme!
Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening.
Il faut que le monde entier sache ce qu'il se passe entre ces murs.
Somebody's supposed to be meeting me here.
On vient me chercher.
Now, you stay here and if somebody come by, they'll think it's me.
Maintenant, tu restes ici... et si quelqu'un passe dans le coin, il croira que c'est moi. OK.
Somebody hanged himself here the other day.
Quelqu'un s'est pendu à cet endroit.
No, but if it's somebody here, I hope they catch him.
Non, mais j'espère qu'on le trouvera.
It would be nicer to go sightseeing with somebody someone who's lived here in Japan for a while like you.
Je préférerais visiter avec quelqu'un qui a vécu longtemps au Japon... comme vous.
So here I am, stuck with this flop this bog in the History Department. Who's married to the president's daughter who's expected to be somebody.
Alors me voici avec ce raté... ce boueux de la section d'Histoire... qui a épousé la fille du recteur... pour devenir quelqu'un!
Well lookie here, somebody's fixin'up a reception for ya!
Regardez ça. Quelqu'un vous a organisé une petite fête.
Will somebody please tell me what's going on here?
Quelqu'un veut bien m'expliquer ce qui se passe?
Is somebody going to come up here?
Quelqu'un veut bien monter, s'il vous plaît?
Wait, I think somebody's here.
Attendez, on frappe. Entrez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]