The left one Çeviri Fransızca
3,352 parallel translation
The left one has some kind of substance on it.
Celle de gauche a une sorte de substance sur elle.
Brown. the left one's got a little fleck of green in it.
Bruns, et celui de gauche a une pointe de vert.
The second one from the left
Tu vois le 2ème en partant de la gauche.
That would be the foul ball that I caught with one hand. My left hand.
La balle hors-jeu que j'ai attrapée de la main gauche.
I think I'm the only one left from that team.
Je crois qu'il ne reste que moi de l'équipe.
I left it in the wreckage, if one of your competitors got a hold of the operating system...
Si un de tes compétiteurs s'emparait de ce système d'exploitation...
Want to bet he left one on the snakes victim too?
On parie qu'il y en a un aussi sur l'autre victime?
I'll take the one on the left, You take the right.
Je prends celui de gauche, toi celui de droite.
You wont even make it to the gate. You've got no men left, boss. I only need one fucking bullet...
Vos effectifs sont réduits à néant, et j'ai une armée prête à mourir pour me sauver.
Make sure there's no one left in the rooms.
Vérifiez qu'il n'y ait plus personne dans les chambres.
And the last one's left undisturbed.
Et le dernier n'a pas été touché.
Well, we always thought I was the one who left the gate open, but I was wondering, is it possible that maybe...
On pensait que j'étais le seul qui avait laissé la porte ouverte. Mais est-ce possible que c'était peut-être...
Did you sell him the gun? I know he had one when he left here.
- Vous lui avez vendu une arme?
You take the one on the left, I'll take the right.
Prends ceux-là. Je prends les autres!
There was no one else in the apartment, and according to the security system, no one else entered or left the apartment between 10 : 00 pm and 9 : 00 am.
Il n'y avait personne d'autre dans l'appartement, et selon le systeme de sécurité, personne n'est entré ou sorti de l'appartement entre 22 : 00 et 9 : 00 ce matin.
And B.'s bridal shower tonight promises to be an absolutely filthy affair. The only two people left off the list- - Number one...
Et la fête pour le mariage de B ce soir promet d'être une histoire absolument crasseuse les deux seules personnes qui manquent sur cette liste numéro 1...
"D. got left off the list because no one knew who he was. " Now it's because they know too well. " Looks like lonely boy needs to change his name to'Banished boy.'"
D n'était jamais sur la liste parce que personne ne le connaissait maintenant c'est parce qu'on le connait trop bien on dirait que le garçon solitaire a besoin de changer de nom en "garçon banni".
The left is small, but the one on the right is quite a bit - - Yes.
Celui de gauche est petit, mais l'autre est bien plus...
Yeah, the joint capsule doesn't move as freely as the one on the left.
L'articulation ne bouge pas aussi librement que la gauche.
This one left the brains on the wall.
Celui-là, il a laissé sa cervelle sur les murs
The one that left these ashes when it burned.
Celui qui a laissé ces cendres quand il a brulé.
Jason's parents begged me to change the date on the former will, the one where the old lady left everything to both grandchildren. - Because?
Ses parents m'ont supplié de changer la date du testament, celui dans lequel elle léguait tout à ses deux petits-enfants.
Where we are right now is that we have one vial of sperm left and we're gonna start the ovulation cycle again.
Maintenant, on a plus qu'une fiole de sperme et on va recommencer le cycle d'ovulation.
And today, you killed the one person I had left that I loved.
Et aujourd'hui, tu as tué la seule personne qu'il me restait à aimer.
In Bensenville, the suddenness of the strike action has left many reeling in this one-industry town, adding additional woe to an already hard-hit populace.
À Bensenville, la soudaineté de cette grève a surpris cette ville à l'activité unique. Cela ajoute un coup supplémentaire à la population déjà bien touchée.
In that last one, I left a nanosecond of a pause between the words,
J'avais fait une pause d'une nanoseconde, entre "ensemble" et "nous".
* welcome to where time stands still * * no one leaves and no one will... * green one on the left side there, red one on the right side.
* De bienvenue à l'endroit où le temps tient toujours * * ne laisse et personne ne le fera... * un vert sur le côté gauche il, rouge un sur le côté droit.
Left one of her food toys in the kitchen again.
Encore un jouet imitant de la bouffe dans la cuisine.
Burt! You put back the stupid milk with one sip left!
T'as remis le lait au frigo alors qu'il reste qu'une gorgée!
Then there will be no one left to go to the cops.
Et il ne restera plus personne pour aller voir les flics.
One of the workers probably left something behind.
Un ouvrier a du laisser quelque chose là derrière.
She left no impression on me one way or the other.
Elle ne m'a laissé aucune impression.
the one on the left and the dealer are conspiring.
Tout à droite et à gauche. - Et le croupier.
- Which one, the one on the left or...
Lequel? Celui à droite ou celui à gauche?
Conspiracies Surrounding His Death. And the One and Only Clue He Left Behind!
qu'il ait laissé derrière lui!
Yes, we're one of the few all-service firms left standing, but we did it at a cost, and we can't continue this way.
Oui, nous sommes l'un des rares cabinet polyvalent restant, mais nous l'avons fait à un coût, et nous ne pouvons pas continuer de cette façon.
One minute left with the possibility of being a cheerleader.
Une minute avec la possibilité d'être pom-pom girl.
Dagger two, blue plane in the north engaging you from the right and the one in the south from the left.
Poignard deux, L'avion bleu au nord t'attaque de la droite et celui au sud t'attaque de la gauche.
The one who left his semen on your sheets?
Celui qui a laissé son sperme sur vos draps?
But at this point, I only have one thing left to do- - and that is figure out what the golden gate is.
Il me reste qu'un truc à faire. Découvrir ce qu'est un Golden Gate.
Oh, by 6 : 00 A.M., I hope to be looking at the club stamps on my hand, trying to figure out which one I left my panties at.
Oh, à 6H00, J'espère bien être en train de regarder les tampon des différents club sur ma main, en essayant de savoir dans lequel j'ai bien pu oublié ma culotte.
Not one Mexican is to get through. Not a single one. we're gonna try rushing the Texans from the left side.
Aucun Mexicain ne doit violer la frontière. on va essayer le côté gauche.
Sorry, since Claudine left, no one's been inputting the numbers.
Depuis le départ de Claudine, personne ne les a rentrés.
I am the only one left behind.
Je suis le seul qui est resté.
And the truth is, is without the other one there taking up space, the one that is left has just gotten gigantic.
Grâce à l'espace libéré par l'autre, celui qui reste est devenu gigantesque.
I would have liked to have left with one of the two of you.
Il y en a un de vous deux avec qui je serais bien partie.
You're the one who left two years ago.
C'est toi qui est partie, il y a deux ans.
Last person left standing wins immunity, safe at Tribal Council, one step closer to the million dollars.
La dernière personne en jeu gagnera l'immunité, et sera en sécurité au conseil, un peu plus près des millions de dollars.
Available who has taken on all of the abandoned clients that Rodrigo left behind, you being one of them.
Vous êtes l'un d'entre eux.
One morning, I left my briefcase by the front door, because the taxi came to take me for filming. I just forgot about it.
Un jour j'ai laissé ma valise près de la porte d'entrée, parce que mon taxi est venu me chercher pour un tournage, et je l'ai oubliée.
Yes, because of the few possessions I have left in this house, there isn't one that hasn't made an appearance on some Antiques Roadshow Flog It Up David Dickinson's Arse.
Oui, en raison de quelques objets précieux que j'ai laissé dans la maison, il n'y en a pas un qui ne soit pas apparu sur des shows d'antiquaire Vendez le, Cash converter de mes deux.
the left 71
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33