The mirror Çeviri Fransızca
4,369 parallel translation
Some weeks later, she woke up one morning... and didn't recognize her face in the mirror.
Quelques semaines plus tard, elle s'est levée et ne s'est pas reconnue dans le miroir.
I don't feel... I don't recognize myself in the mirror.
Je ne me reconnais pas dans le miroir.
Turn the mirror.
Tournez le miroir.
Look in the mirror.
Regardez-vous dans le miroir.
Or do you want to look at your little nuts in the mirror and see if you got any peach fuzz?
Ou vous regarder les couilles pour voir si le poil pousse?
Yo, you just shot your own reflection in the mirror. It was self-defense.
Yo, tu viens juste de tirer sur ton propre reflet.
It's a hundred times more reflective than the mirror in my beacon.
C'est 100 fois plus réflectif que le miroir dans mon phare.
Please approach the mirror.
Approchez-vous du miroir.
Please stand facing the mirror before the white line.
Restez face au miroir. Avancez jusqu'à la ligne.
Now please face the mirror...
Face au miroir.
Now please face the mirror
Face au miroir.
♪ The mirror will start telling a tale ♪
Le miroir te racontera
He looks at himself in the mirror, and he feels this disconnect... With that man he's looking at.
Il se regarde dans un miroir et se sent étranger à la personne qu'il voit.
The only time you see this aspect..... is on the rare occasions that you glimpse yourself in the mirror, and you find a stranger staring back at you.
Les seules fois où vous voyez cet aspect sont les rares occasions où vous jetez un regard rapide au miroir, et vous y rencontrez un regard étranger répondant au vôtre.
Melinda kept taking all the credit with the press for being the inspiration behind all the band's hit songs, and one day, you looked in the mirror and said,
Mélinda continuait de garder tout le crédit auprès de la presse, pour être l'inspiration derrière toutes les chansons. et un jour tu regardes dans le miroir et dit,
How did it feel the first time you looked in the mirror and saw rotting flesh?
Qu'est-ce que ça t'a fait la première où tu t'es regardé dans le miroir et que tu as vu de la chair en décomposition?
The mirror.
Le miroir.
Look in the mirror
Regarde dans le miroir
The mirror.
Le Mirroir -
Use the mirror.
Utilise le miroir.
"Have you seen yourself in the mirror?"
Regarde-toi dans une glace!
Have you seen yourself in the mirror?
Tu t'es vu?
I caught a glimpse of myself in the mirror, and I looked right through me, past me, as if I was a... was just a stranger.
J'ai aperçu mon reflet dans la glace et j'ai regardé à travers moi, au-delà de moi, comme si j'étais...
CHAPER SEVEN THE MIRROR
chapitre 7 : Le Miroir
The mirror is in remarkable condition, save for a small hairline fracture down in the lower right-hand corner.
Le miroir est en excellent état à part une petite craquelure dans le coin.
Philip Lasser, the 17th Earl of Leicester, acquired the mirror and hung it over his fireplace, and...
Philip Lasser, 17e comte de Leicester... a accroché le miroir au-dessus de l'âtre.
While his estate was dismantled and scattered throughout southern England, one of the family's stewards claimed to see Philip reflected in the mirror.
Quand ses biens ont été distribués... un majordome a dit avoir vu Philip dans le miroir.
She hung the mirror in her private bathroom.
Elle mit le miroir dans sa salle de bains.
The mirror was hung over his dresser.
Le miroir était au-dessus du buffet.
The mirror hangs in the lobby of the Hill Trust Bank in San Diego.
Le miroir est dans la Hill Trust Bank.
Because I'm trying to have a conversation with you. Only one person I know of was ever documented trying to break the mirror. Uh-huh.
Parce que j'essaie de parler avec toi.
A teacher at Manhattan's Duhame Academy, where the mirror hung in the central lecture hall.
Professeur à la Duhame Academy où le miroir était dans l'amphi.
One morning he reportedly ran at the mirror with a fireplace poker, shouting about how it needed to be destroyed, but he never struck a blow.
Il courut vers le miroir avec un tisonnier... criant qu'il devait être cassé, mais il n'a pas frappé.
You know why I didn't smash the mirror, Kaylie?
Tu sais pourquoi je ne l'ai pas cassé?
If the timer is not manually reset every 30 minutes, that is, if no one is here to stop it... The mirror goes right there.
Si non réinitialisé chaque demi-heure donc s'il n'y a personne ici... le miroir sera détruit.
That you're misremembering events from 11 years ago, or that the mirror eats dogs?
Que tu ne te le rappelles pas bien ou que le miroir mange des chiens?
The plants are still alive, the mirror is just a mirror. The only thing threatening that dog was you!
Les plantes vivent, le miroir miroite... la seule menace pour le chien, c'est toi.
He looked at the mirror and took out a gun.
Il a regardé le miroir et a pris un revolver.
- It was the mirror!
C'était le miroir.
It was the mirror! It was the mirror!
C'était le miroir.
- Hasan, let's put you by the mirror.
- Hasan, tu peux passer là-bas. - D'accord.
Give me the mirror.
Donne moi le miroir.
So you could stare at yourself in the mirror and run lines for your Funny Girl callback?
Pour rester devant le miroir et apprendre tes lignes pour ton rappel de Funny Girl?
Running lines in the mirror isn't a typical step in the acting process.
Répéter ton texte devant le miroir n'est pas une étape typique pour devenir actrice.
Our mirror sites make it impossible... for the bank to put the genie back in the bottle.
Avec nos sites miroirs, c'est impossible pour la banque de remettre le génie dans la lampe.
The Guardian, The Times, CBS are all linking to our mirror sites.
Le Guardian, le Times et CBS mettent des liens vers nos sites miroirs.
That's in the rearview mirror, baby.
Tout ça est derrière nous, chérie.
- And aside from hating the wrinkles he saw in the rearview mirror around his eyes and brow, George Sr. Was happy.
- Et mis à part la vue des rides autour de ses yeux dans le rétroviseur, George Sr. était content.
The problem Will has is too many mirror neurons.
Le problème est que Will a trop de neurones miroirs.
All right, and our next item for bid is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate.
Notre objet suivant est un beau miroir antique... retrouvé dans le Levesque Estate.
Victims of the supernatural force that resides in that mirror. So why don't we just end it right now and smash the goddamn thing?
Pourquoi on ne détruit pas cette saleté?
mirror 153
mirror on the wall 18
mirrors 40
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
mirror on the wall 18
mirrors 40
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the mask 38
the music 166
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the music 166
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the military 42
the murder weapon 51
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the military 42
the murder weapon 51