The middle east Çeviri Fransızca
1,036 parallel translation
The Middle East has 80 % of the world's reserves.
Là dessous, c'est une mer de pétrole.
He went on cruises to the Middle East.
Il faisait souvent des croisiéres au Moyen-Orient.
Probably some lines of Neanderthal man died out, but it seems likely that a line in the Middle East went on directly to us
Probablement toutes les lignes de l ´ homme de Neanderthal se sont éteintes, mais il semble probablement qu'une ligne dans le Moyen-Orient a continué directement jusqu ´ à nous
- My primary business is in the Middle East.
Mes affaires sont surtout au Moyen Orient.
Here is a film of Colonel Salan Zim, President of Eritrea, as he steps from the plane to Paris from the Middle East on the first leg of his tour of the NATO countries.
Voici le colonel Salan Zim, président de l'Érythrée, qui arrive ø Paris, nouvelle étape de ses visites dans les pays de l'OTAN.
But not in the Middle East, in Europe.
Pas au Moyen-Orient, mais en Europe.
When Zharkov isn't in the Middle East and he isn't at home, where is he?
Quand Zharkov n'est ni au Moyen-Orient, ni chez lui, où est-il?
Do we have plans to invade the Middle East?
Y a-t-il un plan d'invasion du Moyen-Orient?
At this moment, he is flying back to the Middle east. To be on hand to supervise the reception of the shipment. Personally!
En ce moment, il rentre au Moyen-Orient pour pouvoir superviser la réception des marchandises en personne.
There's been a bombing in the Middle East...
Une bombe a explosé au Proche-Orient...
Fourier had recently participated, as one of many scientists in Napoleon's expedition to the Middle East.
Fourier avait participé, avec d'autres scientifiques... à l'expédition napoléonienne en Egypte.
And a foreign correspondent in the Middle East. And...
Et un correspondant étranger au Moyen-Orient.
I mean, you know, that's kind of rough, because you have to understand that bribery is a way of life in the Middle East.
C'est un peu dur, là. Parce qu'il faut que vous sachiez que les pots-de-vin, c'est la coutume, au Moyen-Orient.
HE used to live in the middle East, maybe Eight or nine years.
Il vivait au Moyen-Orient, il y a 8 ou 9 ans.
Africa, Asia, the Middle East, South America...
L'Afrique, l'Asie, le Moyen-Orient, l'Amérique du Sud...
A trip to the middle East these days.
Un voyage au Moyen-Orient.
WEll, he Was on a DEnvEr-Carrington crew in the middle East.
Il travaillait pour Denver-Carrington au Moyen-Orient.
WEll, to make no further commitments in the middle East until he Can meet With you here in denver.
Aucun engagement ne sera pris au Moyen-Orient avant qu'il vous voie ici, à Denver.
Not to take anything away from Clouseau, you understand, but in view of the tense situation in the Middle East...
Je ne voudrais pas dénigrer Clouseau, mais étant donné la situation au Moyen-Orient...
He has reported from the Middle East.
II L'a rapporté du Moyen-Orient.
We have invested extensively in the Middle East and Central America to promote insurgency and revolution.
Nous avons beaucoup investi au Moyen-Orient et en Amérique centrale pour promouvoir l'insurrection et la révolution.
The other allegedly threatens the oilfields of the Middle East.
L'autre semblerait menacer le pétrole du Moyen-Orient.
The Middle East?
Le Moyen-Orient?
I witnessed many wars in the Middle East. And many atrocities.
Au Moyen-Orient, j'ai vu des guerres, et des bains de sang.
There's a tribe of men in the Middle East called the Essenites.
Il y a une tribu au Moyen-Orient qui s'appelle les Esséniens.
In the Middle East, a dramatic breakthrough... as the occupied city of Jerusalem saw a combined force... of Arab and Israeli commandoes briefly liberate the Wailing Wall... before being driven back by counter-attacking Visitor troops.
formidable percée des lsraélo-arabes qui ont réussi à libérer momentanément le Mur des Lamentations de la ville de Jérusalem, avant d'être repoussés par les troupes des Visiteurs.
Well, how about the Middle East?
Et le Moyen-Orient?
Mr President, my trip to the Middle East took place during the American Secretary of State's.
- M. le président, mon voyage au Moyen-Orient a coïncidé avec celui du secrétaire d'Etat américain.
I saw proof that the world's nations were trying to proceed to a new assessment of the situation in the Middle East...
J'y ai vu la preuve que les différents Etats du monde procèdent... La voix du ministre devient inaudible.
The United States may send troops to the Middle East if the Russians don't move their forces out of Iran.
Les États-Unis menacent d'envoyer des troupes au Moyen-Orient si les Russes n'enlèvent pas leurs forces de l'Iran.
The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East.
Le gouvernement des États-Unis a été obligé de prendre des mesures pour protéger le légitime intérêt du Bloc de l'ouest au Moyen-Orient.
They'll be used in a supporting role to the Middle East task force.
Ils serviront de soutien aux forces déployées au Moyen Orient.
That's not the Far East, you pillock, that's the Middle East.
Ce n'est pas l'Asie, imbécile, c'est le Moyen Orient.
There's growing evidence from scientists and observers in many countries that there have been two nuclear explosions in the Middle East.
Les scientifiques de nombreux pays ont signalé deux explosions nucléaires au Moyen-Orient.
This L. A corporation... had a guy kidnapped in the Middle East... so I told them they ran some money that was taх deductible staff loss.
Dans une firme de Los Angeles, un cadre est enlevé, au Moyen-Orient. Je leur ai dit que la rançon était déductible, en tant que vol.
As you know, we have a major crisis in the Middle East.
Comme vous le savez, nous avons une crise au Moyen-Orient.
- Get Sabre Squadron to the Middle East.
- Envoyez l'escadron Sabre au Moyen-Orient.
The hijacked plane is still in the air heading for an unknown destination, presumably somewhere in the Middle East.
L'avion détourné, encore dans les airs, se dirige vers une destination inconnue, sans doute au Moyen-Orient.
Israel is our best friend in the Middle East, and it's only 20 minutes from Beirut.
israël, notre meilleur allie dans la region, est à 20 minutes de Beyrouth.
It was the Las Vegas of the Middle East.
C'etait le Las Vegas du Moyen-Orient.
They sent me to the Middle East for this.
Ils m'ont envoyé au Moyen-Orient pour ça.
In Lybia today progressive Arab leaders invited by the Lybian leader, Colonel Gaddafi met to discuss further measures in the cntinuing struggle against American and Zionist imperialism in the Middle East.
En Libye aujourd'hui, des leaders arabes progressistes, invités par le dirigeant libyen, le Colonel Kadhafi se sont réunis pour discuter des mesures à prendre pour lutter contre l'impérialisme américain et sioniste au Moyen-Orient.
"The container was buried somewhere in the Middle East eons ago by..." It gets a little wild here...
Ie cylindre aurait été enterré au Moyen-Orient par, accrochez-vous,
Vietnam, Nicaragua, the Middle East, Afghanistan.
le Viêt-nam, le Nicaragua, le Moyen-Orient, l'Afghanistan.
Cynical observers began to look west in the morning and east in the evening, and a group of satirical opticians began to look north and south in the middle of the night.
Des cyniques commencèrent à observer l'ouest le matin et l'est le soir, et un groupe d'opticiens satiriques se tournèrent vers le nord et le sud au milieu de la nuit.
Harsh words for the Garibaldi family of Droitwich, in Worcestershire. Present holders of the East Midlands Most Awful Family Award lower-middle-class section. But unable today to score more than 15 on our disgust-o-meter.
Dure pour la famille Garibaldi, de Droitwich, Worcestershire, actuels tenants du Prix de la Pire Famille des Midlands, catégorie petits bourgeois, mais qui aujourd'hui ne peuvent faire mieux que 15 points au Dégoûtomètre.
Then go to the Middle East and visit the war... see how they are fighting and encourage them to fight.
Tandis que le régiment blindé combat, l'aviation amène en renforts des paras qui atterrissent par hélicoptère sur les hauteurs du Golan et ils s'en emparent.
Despite the authorities'efforts, central Hiroshima was divided down the middle--east and west- - UNDERBOSS OF YAMAMORI FAMILY SHOICHI EDA the Yamamori family facing off against the Uchimoto family.
Malgré les efforts des autorités, le centre Hiroshima était divisé d'ouest en est, le clan Yamamori faisant face au clan Uchimoto.
Now you'll be able to represent the American workers at the forthcoming congress at Baku to inspire revolution among the peoples of the Middle East.
- Merci, camarade Reed. - Bienvenue à nouveau.
the ruling family of the tiny Middle East nation of Lugash.
Ia famille à la tête du Lugash, petit Etat du Moyen-Orient.
larry is discussing the middle east crisis with qaddafi and charo.
Attends, William, s'il te plaît. L'émission commence.
the middle 24
east 330
easter 69
eastern 32
easton 30
eastwood 24
east coast 18
east side 50
east wing 18
the mentalist 91
east 330
easter 69
eastern 32
easton 30
eastwood 24
east coast 18
east side 50
east wing 18
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the man 273
the music 166
the merrier 49
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money 459
the mask 38
the message 46
the moon 186
the man 273
the music 166
the merrier 49
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money 459
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the music box 16
the master 100
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64
the murderer 56
the machine 63
the music box 16
the master 100
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64
the murderer 56
the machine 63