The manager Çeviri Fransızca
5,995 parallel translation
He was funneling money to a company. Money that rightfully should've gone to Manny Pacquiao, to the manager, so you stop right there, and you say,
Il versait de l'argent à l'agent par une société, de l'argent qui aurait dû revenir à Manny Pacquiao.
"Why is the promoter ever sharing money with the manager?"
On se demande alors pourquoi le promoteur partage de l'argent avec l'agent.
The manager of the hotel.
Le gérant de l'hôtel.
You're the manager?
Toi, t'es le directeur?
- Yeah, I'm the manager.
Oui. Debout!
But they told the manager they wanted your place before it was even empty.
La gérante savait qu'ils voulaient votre appartement avant qu'il soit vide.
And half of everybody I know, thinks they know me, so... complain to the manager.
Et la moitié d'entre eux croit me connaître. Donc... plaignez-vous auprès de la gérante.
Complain to the manager.
Plaignez-vus auprès de la gérante.
- Complain to the manager.
Plaignez-vous auprès de la gérante. On l'a fait.
- You called the manager on me, huh?
Vous vous êtes plaints auprès de la gérante?
I can take it to the manager.
Je peux la montrer au manager?
Get me the manager.
Appelle-moi le manager.
I'm also here because Ryan, was just showing me the lounge here because he knows the manager of the hotel and he's thinking maybe I could be spinning here soon, so...
Je suis venu pour que Ryan me montre le salon. Il connaît le directeur de l'hôtel, il pensait que je pourrais bosser ici...
Look, I got a 60-second cut with the manager and a neighbor.
J'ai 60 secondes avec le gérant et un voisin.
He's the manager here.
C'est le gérant.
Sugar and I will grab the manager and go for the vault.
Sugar et moi, on emmène le directeur au coffre.
Thugs keep starting fights until the manager becomes afraid.
Des voyous provoquent la baston jusqu'à ce que le gérant ait peur.
I love yakking at the manager while he's trying to unlock the door.
J'adore papoter avec le gérant pendant qu'il essaie d'ouvrir la porte.
I've got to see the manager now, for work, but... I'm free about 7.30.
- J'ai rendez-vous avec le manager, mais je serai libre vers 19h30.
I stopped her and asked her to step into the manager's office.
Je l'ai arrêtée et je lui ai dit d'aller dans le bureau du manager.
The manager's office has been turned over. Some ham-fisted attempt to open the safe.
Le coffre du bureau de M. Quinbury a été forcé.
You must be the manager.
Vous devez être le gérant.
I talked to the manager.
J'ai parlé au manager.
So, he tried to claim that the Nazarios weren't really Manny Pacquiao's manager. That they were somehow his co-promoter, which would've made it okay for him to share money with them.
Alors il a essayé d'expliquer que Nazario n'était pas vraiment l'agent de Manny Pacquiao, que c'était son copromoteur, et qu'il pouvait donc partager l'argent avec lui.
We got rid of his prior manager and then got more involved in the boxing.
On s'est débarrassé de l'agent et on s'est occupé de la boxe.
I went to the bank. I talked to the bank manager.
J'ai vu le directeur de la banque.
Sonny, my assistant Heather just arrived from the equipment manager.
Anthony!
Manager called the cops when somebody broke in his office and stole some money.
Puis, le gérant appelle la police : Quelqu'un est venu dans son bureau, et il s'est fait voler.
and that person was strictly following that one manager of the company only.
et que cette personne devait impérativement suivre le gestionnaire de cette entreprise précisément.
Dave's the bank manager. Jesus Christ.
C'est le directeur de la banque, enfin!
The new GM... Asked us to do Plug Point presentations.
Le nouveau manager veut des présentations PlugPoint.
Because the account manager is his brother-in-law.
Le comptable de DeMark est son beau frère.
The building manager's right here. Oh, I'm sure he'd be delighted to come over and fix your toilet.
Le concierge est devant moi et sera ravi de s'occuper de vos WC.
Him and the previous manager added this door years ago.
Il a changé la porte avec l'ancien concierge, y a des années.
That's the name of her dad's firm.
C'est le nom de la boîte de manager de son père.
The dad she fired as her manager.
Elle l'avait viré.
I'm more on the IT side, but obviously with him being the Office Manager, there is a fair amount of overlap.
Enfin je suis au service informatique, mais évidemment comme il est le patron, on se croise de temps à autre.
The warehouse manager's Clay, and the customs man is Kent.
Le gérant de l'entrepôt s'appelle Clay, et le douanier s'appelle Kent.
Well, she knew that my sister married on March the seventh to a bank manager.
Elle savait que ma s ur s'est mariée un 7 mars avec un directeur de banque.
No, the LAPD hasn't released it but a manager at a Walgreens says it's a carjacking and the victim is the owner.
Non, le L.A.P.D. n'a rien annoncé, mais un gérant de Walgreens dit que c'est un vol de voiture.
I also want to go to the next rung, and meet your team. And the station manager and the director and the anchors.
Je veux monter de niveau et rencontrer ton équipe, le directeur de la station et les présentateurs.
Sarah is going to be the new General Manager at the plant.
Sarah va être le nouveau P.D.G. De l'usine.
I'm the senior sales manager.
- De quoi tu parles? Y a un problème?
Hotel manager said he slept through the whole thing.
- Le gérant du motel a dit qu'il dormait quand ça s'est passé.
Dave Winslow. I'm the tour manager.
Dave Winslow, manager de la tour.
I'm only being nice to you because I know that Selina's gonna make me the campaign manager.
- Je suis sympa avec toi car je vais être son directeur de campagne.
- I didn't have the right chief of staff, campaign manager, comms guys, my then wife, but, no.
J'avais pas le bon directeur de cabinet, de campagne, les communicants, ma femme de l'époque... mais, non.
-... would you do me the honor of making me your campaign manager?
Me feriez vous l'honneur de me nommer directeur de campagne?
But in this case, your honour, one person does not, that is the pizza manager, Mr Hugo Davies.
Mais dans ce cas, M. le Président... il manque le gérant de la pizza.
Why isn't the pizza manager standing trial with them?
Pourquoi le gérant de la pizza n'est pas en procès?
Isn't it your job as the Synagogue manager to conciliate the congregants?
En tant que secrétaire, n'est-ce pas votre rôle d'assurer la paix entre les fidèles?
manager 261
managers 17
manager seo 18
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the music 166
managers 17
manager seo 18
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the music 166
the mask 38
the man 273
the money's gone 37
the money 459
the men 76
the moment of truth 36
the money's good 16
the more i think about it 71
the maid 51
the mall 39
the man 273
the money's gone 37
the money 459
the men 76
the moment of truth 36
the money's good 16
the more i think about it 71
the maid 51
the mall 39
the man himself 21
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the monster 64
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the monster 64