They said yes Çeviri Fransızca
209 parallel translation
I can't, I have to tell Belle and Monseigneur they said yes.
Je peux pas, il faut que je raconte à Belle et à Monseigneur qu'ils ont dit oui.
They said yes, doesn't that make you want to run?
Ils ont dit oui, ça ne vous donne pas envie de courir?
- First, they said yes. Now it's no.
- Il a changé d'avis.
They said yes on the spot!
Ils n'ont pas hésité!
They said yes, they have a Camilla Grandier registered with them, but no, she wasn't recommended for this job!
Ils ont bien une Camilla Grandier, mais ils ne nous l'ont pas envoyée.
Yes, I said rumor! They are not married!
Oui, ils ne sont pas mariés.
- Yes, Doctor, they said it was very urgent.
- Oui, ils ont dit que c'était très urgent.
Yes, they said it's getting hot and hotter and to stay in the icebox like a good little salad.
Ils ont dit que ça sentait vraiment le roussi... et qu'il fallait rester au frais comme une bonne petite salade.
Oh yes, they said they had three day leave, they had to move fast before the big party her Aunt was given them.
Qu'il avait 3 jours de permission. Et que sa tante à elle donnait une soirée.
- Yes. He said the police didn't hold any of the others. They're searching for you.
Il m'a dit que la police vous recherche.
Yes, sir. They said they will board the South American ship. The one that left 2 hours ago.
Oui, par le bateau pour l'Amérique du Sud, il y a deux heures.
- So they've heard everything I said? - Yes.
Ils ont tout entendu?
Then I talked to a couple of yes-men at Metro. To me they said no.
Les décideurs à qui je parlai ensuite, décidèrent contre moi.
Yes? The crew said she was bound for Maracaibo to pick up what prizes they might on the way.
Ils allaient sur Maracaïbo, flibustant en cours de route.
They said, " Yes, you're a swan.
Ils lui dirent : " Oui, tu es un cygne.
You said they were going to... yes, going to take you out on a boat and...
Ils allaient vous emmener en mer et...
- Yes. I said they can live here.
J'ai permis qu'on les installe ici après notre départ.
Well, yes, they said he was injured near here, and they brought him in to you.
Ils disent qu'il a été blessé près d'ici et qu'ils vous l'ont amené.
I said yes, if they give a donation to my favorite charity.
J'ai accepté à condition qu'un don soit fait à mon œuvre préférée.
Yes, we did, but they said, not at 6 : 00 a.m. They were very understanding, though.
Mais ils ont dit : Pas avant 6 h. Ils ont été compréhensifs...
- It was just something they said? - Yes!
Ainsi, ils auraient menti?
Yes, do you know what they said the other night at the Capitanis'party?
Tu sais ce qu'on disait l'autre soir à la fête de la Capitani?
They're tears of happiness! She said yes, you heard.
Mais elle a dit "oui", vous avez entendu!
It was said of her great-grandmother... that the only cabinet members who weren't her lovers... were those who had reason to believe they might be her father. Yes.
On disait de son arrière-grand-mère que les ministres à ne pas avoir été ses amants étaient ceux qui auraient pu être son père.
What? Yes sir, as I said they just appeared, from a hut.
- Oui, ils sont sortis d'une cabane.
Yes, old diehards. They said modernisation would ruin craftsmanship.
Ces réactionnaires prétendent que la modernisation détruirait l'art.
They told me, never heard that song "She said yes..."?
Oui. Vous ne connaissez pas la chanson "She said so..."?
Yes, so they said.
Oui, c'est ce qu'on a dit.
- Yes, and they are the very same people... who said your husband and I were evil... because they didn't understand what we were doing.
- Et ce sont les mêmes... qui nous ont calomniés... parce qu'ils ne comprenaient pas.
Yes. We've killed Chieftain Ho's brothers and... sent the bodies back to Yuan Sing Security bureau ; Along with a word that while dying they said...
Après avoir tué les compagnons du Chef Ho, nous avons renvoyé leurs corps à la société de protection Yuan Sing, en disant que durant leur agonie, ils avaient désigné Lei Li comme coupable.
Yes. They said he hadn't been in town all day.
Il n'est pas venu en ville aujourd'hui.
Yes, they're sure. The man said the Tallman's grave had been dug up.
Il m'a assuré que la tombe n'avait pas été profanée.
They just showed me around the place, and they asked me if I wanted to join. And I said, yes, I did.
Ils m'ont juste fait visiter et m'ont demandé si je voulais m'inscrire.
And I'll bet they asked him again, and I'll bet that he said yes.
Je parie qu'ils lui ont redemandé et je parie qu'il a accepté.
Yes. Miss Veronica said they were hers. She'd been looking for them.
Mlle Veronica a dit que c'était à elle, elle les cherchait.
Yes, I was tested for four hours, and they said if it got any worse I'm to consult a neurologist.
Oui, ils m'ont examinée pendant quatre heures... et ils ont dit que si ça empire, je dois consulter un neurologue.
Yes, sir, they said.
Oui monsieur, dirent-ils.
Yes, they said to tell you not to worry.
Elle m'ont dit de vous dire de na pas vous inquiter.
And I said, "Oh, yes." And he said, "Why do you think they don't leave?" I gave him different banal theories.
"Pourquoi, d'après vous?" J'ai répondu des banalités et il a dit :
I said, yes, and they gave me a gun, and we went to the bank.
J'ai dit que oui. Ils m'ont demandé de les aider. Ils m'ont filé un revolver, et on est allés à la banque.
"They could go there together on foot and haul the wood back with ropes." He said, " Oh, yes, it would make the people warmer,
Il dit que nos ennemis ont détruit les moyens de transport et tué nos chevaux et nos hommes.
Yes, I said "Yes" and they read out your "Yes" to me.
J'ai prononcé le "Oui" et ton "Oui", ils me l'ont lu.
They said you went home for a while. Yes.
- On m'a dit que vous tiez au Danemark.
Yes, only they don't know the target yet. The head honcho said he would radio the coordinates as soon as he got them.
Le chef va transmettre les infos dès qu'il les aura.
- Yes, but they can be full of shit, he said.
- Eux dire : "Foutre la merde!"
I called the house agents, you know, oh yes, yes, and they said... they said that Mr. Garcia's rent was paid up all right and that everything was in order in Wisteria Lodge.
J'ai appelé l'agence immobilière, et ils m'ont dit que le loyer de M. Garcia avait déjà été payé, et que tout était en règle à Wisteria Lodge!
Even if she said yes, they still couldn't marry.
Même si elle disait oui, ils ne pourraient pas se marier.
I'd bet they're gonna charge up that magnet, and, yes, it can store enough energy to do what they said they'd do.
Je parie qu'ils vont charger l'aimant et, oui, il a la capacité nécessaire pour faire ce qu'ils veulent.
Is that what they said? - Yes.
Ils ont dit cela?
I asked them, and they said : "yes, yes, yes..."
J'ai demandé et ils ont dit... oui, oui, oui ".
When they suggested him, they asked my opinion. "Oh, yes", I said.
Quand ils m'ont demandé mon avis, j'ai dit :
they said 545
they said no 29
they said that 37
they said you were dead 17
yes i do 172
yes you can 65
yes we do 32
yes please 74
yesterday 1815
yes ma'am 92
they said no 29
they said that 37
they said you were dead 17
yes i do 172
yes you can 65
yes we do 32
yes please 74
yesterday 1815
yes ma'am 92
yes of course 103
yes i am 118
yes i did 96
yes you are 104
yes i can 41
yesung 60
yes sir 813
yes it is 226
yes it does 31
yes i know 59
yes i am 118
yes i did 96
yes you are 104
yes i can 41
yesung 60
yes sir 813
yes it is 226
yes it does 31
yes i know 59
yes there is 39
yes you do 83
yesterday morning 105
yes way 36
yes indeed 72
yesterday at 16
yes we are 32
yes i have 22
yes i will 27
yes we can 42
yes you do 83
yesterday morning 105
yes way 36
yes indeed 72
yesterday at 16
yes we are 32
yes i have 22
yes i will 27
yes we can 42