English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / To see

To see Çeviri Fransızca

209,753 parallel translation
Elmer, when are we going to see you inside the church?
Elmer, quand vous verrons-nous à l'église?
And we got no choice but to see it through
On n'a pas le choix D'aller jusqu'au bout
You can tell Pulitzer that a few days into this strike, he's gonna be beggin for an appointment to see me!
Et dites à Pulitzer qu'après quelques jours de grève, c'est lui qui demandera à me voir!
They need to see us stand our ground.
Ils doivent nous voir nous tenir debout.
Get those kids to see
Montrons à ces jeunes
He's asked to see you.
Il demande à vous voir.
You got a very important man to see.
Tu as un homme très important à voir.
I'm escorting Mrs. Burke back home, and she asked to see you.
Je raccompagne Mrs. Burke chez elle, et elle a demandé à vous voir.
I don't want to see her near those children again.
Je ne veux plus la voir près de ces enfants.
Then I did a search on Riverfront to see how much it was insured for.
J'ai fait une recherche sur Riverfront pour voir comment c'était assuré.
He wants to see you.
Il veut te voir.
I had to see it for myself.
Je voulais le voir par moi-même.
You'd bring out all that food, and I'd eat till my stomach hurt, just to see you smile.
Quand tu sortais toute cette bouffe, et que je mangeais à en crever, juste pour te voir sourire.
- I'm not here to see Gia.
- Je ne viens pas voir Gia.
Good to see you.
Content de te voir.
Just as grim and committed to see the Confederacy prosper.
Tout autant sinistre et dédié à voir la Confédération prospérer.
Not too happy to see us.
Pas très contents de nous voir.
We can also choose to see it as an opportunity.
On peut aussi y voir une occasion.
"It will be good to see what we're like away from the orchids," she said.
"Pour voir notre vie loin des orchidées," qu'elle disait.
We see what we want to see.
On voit ce qu'on a envie.
Her power is the superhuman ability to see things from other people's point of view.
Son pouvoir est la capacité surhumaine à voir les choses du point de vue des autres.
He'd like to see it in something darker!
Il aimerait le voir en plus sombre!
My dad hasn't come home to see us enjoying the pool yet.
Mon père n'est pas encore rentré pour nous voir profiter de la piscine.
He wanted us to see this.
Il voulait qu'on voie.
Oh, it's good to see you.
C'est bon de te voir.
Uh, she just went down to see Abby.
Elle vient de descendre voir Abby.
Leon, you wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
And the FBI is now looking at all of his other cases to see how much damage he's done.
Et le FBI vérifie toutes ses autres affaires voir combien de dégâts il a faits.
Look, if this is just a ploy to see me with my shirt off, I can make that happen right now.
Si c'est qu'un stratagème pour me voir enlever mon T-shirt, je peux faire ça maintenant.
It's really hard to see her like this.
C'est vraiment dur de la voir comme ça.
I would hate to see you get hurt.
J'aimerais pas te faire du mal.
Checking his credit card and bank records to see if I can connect him to any large deposits.
Je vérifie ses cartes bancaires et ses relevés voir si je peux le lier à de gros dépôts.
We're happy to see you, too, Abby.
Contents de te voir aussi, Abby.
They're gonna see there's hell to pay!
Ils verront bien Que ça va barder!
I tried to go see him.
J'ai voulu aller le voir.
And now, we've been given discretion to handle you as we see fit.
Nous pouvons maintenant à notre guise nous occuper de toi.
Let's see what Pulitzer's gotta say to you now.
On verra ce que Pulitzer vous dira, maintenant.
I can see why they tossed this old girl down to the cellar.
Je vois pourquoi ils ont envoyé cette vieille machine à la cave.
I'll talk to Linden, see if he can recognize it.
Je vais parler à Linden, voir s'il la reconnait.
I see the way she talks to you.
Je vois comment elle te parle.
But when me and my brother Harley tried to visit Baracus, see if he'd take a little involuntary blood pressure test, he had zombie guards protecting him.
Mais quand moi et mon frère avons essayé de voir Baracus, voir s'il devait faire un petit test involontaire de pression artérielle, Il avait des gardes de zombies qui le protégeaient.
I'm gonna go to Shady Plots and see if there's any promising new stiffs for blue-juicing.
Je vais aller à Shady Plots et voir s'il y a de nouveaux penchants prometteurs pour le jus bleu.
Try to deceive me again, and we'll see how scared you get.
Essayez de me tromper encore une fois, et nous verrons à quel point vous serez effrayée.
You used to ride bikes and go to museums and see plays.
Tu faisais du vélo et tu allais au musée et voir des pièces de théâtre.
See, this is why we voted not to tell you.
C'est pour ça qu'on a voté pour rien te dire.
This is not to take away from Tiger's African-American side, but to paint a complete picture so all Asian kids out there can see themselves in him...
Ce n'est pas pour rabaisser son côté afro-américain, mais pour dresser un tableau complet, pour que les petits Asiatiques se reconnaissent en lui...
So she can see people's thoughts and use those thoughts to destroy them.
Elle peut savoir ce que les gens pensent pour retourner ça contre eux.
So, you see, Blake, it was kind of the hospital's screw-up because they gave me the room that your mom was supposed to get.
Tu comprends Blake, c'était la faute de l'hôpital. C'est eux qui m'ont donné la chambre que ta mère devait avoir.
I'll take this stuff to Abby, see if maybe she can pull a fingerprint or touch DNA from someone that is not Gibbs.
J'amène ça à Abby voir si elle peut tirer une empreinte ou de l'ADN de quelqu'un d'autre que Gibbs.
I'll shoot the image down to Abby, see if she can enhance it.
J'envoie l'image à Abby voir si elle peut l'améliorer.
I want you two to put your heads together, see if you remember anything that's not in the files.
Je veux que vous voyiez ensemble si tu te rappelles quelque chose qui ne serait pas dans les dossiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]