English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We've never met

We've never met Çeviri Fransızca

385 parallel translation
We've never been apart. Really. Not since we met.
Nous n'avons jamais été vraiment séparés, depuis le début.
We've never met these women, have we?
Nous ne les connaissons pas. Pas vrai?
- It seems awful we've never met before.
- On ne se connaît pas.
We've never met.
On ne s'est jamais vus.
We've never met'em.
On ne les a jamais rencontrées.
♪ My only regret is we've never met ♪
Mon seul regret, c'est qu'on ne s'est jamais rencontré
- Relax, Professor. We've never met.
Nous ne nous sommes jamais vus.
Why? We've never met.
On ne se connaît pas.
Of course we've never met.
Bien sûr qu'on ne se connaît pas.
Oh, we've never met, but we're very good friends.
On ne s'est jamais vus. Mais on est très amis.
- We've never met. Maybe that's why.
- On ne s'étaitjamais vues.
We've never met, but I've heard her mentioned occasionally.
Je ne la connais pas, mais on m'a déjà parlé d'elle.
You know I've never loved anyone but you from the moment we met... just as you have never loved anyone but me from that moment.
Vous savez que je vous aime depuis notre rencontre. Tout comme vous m'aimez depuis ce jour.
I'm sure we've never met, but there's something about you... Perhaps it's the suit.
Je suis sûr qu'on ne s'est jamais vus, pourtant il y a quelque chose en vous... c'est peut-être le costume.
- We've never met.
- Mais nous nous sommes jamais vu!
- No. We've never met.
Non, on ne s'est jamais vus.
We've never met.
On s'est jamais vus.
- Even though we've never met.
- Même si on ne s'est jamais rencontrées.
We've never met, but we will.
Je ne l'ai jamais vu... jusqu'à présent.
We've never met, Henry, but we know each other.
On ne s'est jamais vus, mais on se connaît.
We've never met, but I know you well by reputation, sir.
- Sir James Arnell. - Je vous connais de réputation.
Do come in, though we've never met, I'd know that you were...
Entrez. Je vous ai jamais rencontré, mais je sais qui vous êtes...
She hardly knows the man, and, more important, we've never even met him.
Elle le connaît à peine et nous, on ne l'a jamais rencontré.
Mrs. Hardwicke, I promised myself something the first day we met, and I've never been one to go back on a promise.
Mme Hardwicke, je me suis promis une chose le jour où je vous ai rencontrée et j'ai toujours tenu mes promesses.
- Kyoshiro-sama... I was born to die like this... it's all fate. - It would've been best if we never met.
Kyoshiro, je suis née pour mourir ainsi.
- We've never met him.
- On ne le connaît pas.
All this time at superdata and we've never met.
Tout ce temps chez Superdata sans jamais nous rencontrer.
We've never met before.
On ne s'est jamais vu avant.
We've never met.
On ne se connaît pas.
Though we've never met, I've heard a great deal about you.
On m'a souvent parlé de vous.
I don't believe we've met, sir, and I never talk to strangers at a bar.
Nous n'avons pas été présentés et je ne parle pas aux inconnus.
- We've never even met you.
On ne s'est jamais rencontrés.
We've never met Mr. Owen.
Nous n'avons jamais vu M. Owen.
No, we haven't met. You've never seen me.
On ne se connaît pas, vous ne m'avez jamais vue.
- We've never actually met.
De nom!
Theories on a people we've never met?
Des théories sur un peuple inconnu?
In fact, it's strange we've never met before.
Curieux qu'on ne se soit jamais rencontrés.
One of our characters begins to puzzle me. We've never met, I know little about her.
Une de nos figurantes m'intrigue, car je ne sais rien d'elle.
♪ In fact, we've never met an animal we didn't like ♪
Tous les animaux sont à notre goût.
You say we've never met, right?
Vous dites qu'on ne s'est jamais vus?
I'm sure I've never seen you, yet I have a feeling we've met.
C'est bizarre, sans t'avoirjamais vu je connais ton visage...
You're sure we've never met?
Vous en êtes sûre?
We've never even met him.
On ne l'a jamais rencontré.
Don't try, we've never met.
Vous ne me connaissez pas. Je peux?
We've never met before
Vous avez tué mon oncle et sa famille.
- Now, we've never met before, right? - Right.
Vous persistez à essayer de vous faire réformer P4?
You don't know me, we've never met!
Vous ne me connaissez pas, nous ne nous sommes jamais rencontrés!
Ma'am, we've never officially met.
Nous n'avons pas été présentés.
WE'VE NEVER MET.
Nous ne nous connaissons pas.
Rather a sweeping statement, considering we've never met.
C'est un jugement plutôt hâtif, dès notre première rencontre.
We've never met. Don't mess up my career.
_ On ne sait jamais rencontré Ne gâche pas ma carrière

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]