English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We had an argument

We had an argument Çeviri Fransızca

146 parallel translation
We had an argument that night, a rather serious one, but it was my fault.
Je suis sûr qu'elle est innocente. J'en suis sûr. Ce soir-là, nous avions eu une discussion.
We had an argument. He pulled a knife on me, so I shot him.
II m'a menacé avec son couteau, alors j'ai tiré.
We had an argument and...
On s'est disputés et...
Yes, as a matter of fact, we had an argument over it.
Oui, en effet, nous avons eu une discussion.
WE HAD AN ARGUMENT
Un homme honnête.
We had an argument, a lover's quarrel.
On a eu une dispute d'amoureux.
We had an argument.
J'ai eu une empoignade avec elle..
When we had an argument... she'd pull my hair. Once she bit me until I bled.
Elle me mordait... et ne me lâchait pas avant que je saigne.
The last time we had an argument, he went to this little bar, and I...
La dernière fois qu'on s'est disputés, il est allé dans un bar, et...
We had an argument on the plane It was something ridiculous
On s'est disputés dans l'avion. Pour un motif ridicule.
We had an argument on the plane Suddenly, Carol decided she wasn't going, and she walked off
On s'est disputés dans l'avion. Carol est partie. J'aurais dû l'en empêcher.
- We had an argument this afternoon. And I went over to her house to apologize to her.
- On s'est disputés... et je suis allé chez elle pour m'excuser.
We had an argument, so I had to straighten him out.
On s'est accrochés, et j'ai dû le corriger un brin.
How did you know we had an argument?
Comment as-tu su que j'étais avec lui?
- We had an argument over Sejanus.
Nous nous sommes disputés à propos de Sejanus.
We had an argument with the director.
On s'est brouillé avec le réalisateur.
- We had an argument...
- On s'est disputés...
- We had an argument.
- On s'est engueulés.
We had an argument this morning, because of...
On était mal, ce matin, à cause de...
It was my 14th birthday and she was drunk and, we had an argument.
Elle était soûle et on s'est disputés.
We had an argument. If you marry this guy, it'd be the biggest mistake you ever made in your life. Oh, no.
- Si tu épouses ce gars-là... ce sera la plus grave erreur de ta vie.
We had an argument.
Nous nous sommes disputés.
We had an argument, and he took off.
On s'est engueulés, il est parti...
We had an argument about her mother.
On s'est disputés à propos de sa mère.
- We had an argument about me moving to Hawaii and he locked on to my ankle like it was a soup bone.
- On s'est disputé à propos d'Hawaï et il a pris ma cheville pour un os.
We had an argument this morning.
On s'est disputé ce matin.
Last time I saw her, we had an argument.
Nous nous étions disputés.
Odo, we had an argument.
Odo, c'était une dispute.
We had an argument and he went to talk to my bosses.
Nous avons eu une discussion et il est allé parler à mes patrons pour raconter je ne sais quoi.
- We had an argument.
- On a eu une dispute.
I told you we had an argument.
J'ai dit "disputés".
Yes, we had an argument.
Oui, nous nous sommes disputés.
We had an argument about money.
On s'est disputés à propos d'argent.
We had an argument.
On s'est disputé.
We had an argument.
On s'est disputées.
- We had an argument.
On s'est disputés.
Just'cause we had an argument doesn't mean I took her into the glades and killed her.
C'est pas parce qu'on s'est disputés que je l'ai tuée.
We had an argument here in the casino.
On s'est engueulés.
Oh, we just had an argument with the wives.
- Une dispute avec nos femmes.
- We've had a bit of an argument with Harding.
Nous avons eu un léger différent Harding et moi
Oh, we were going to, but we had kind of an argument last night after the banquet.
C'était prévu, mais on s'est disputé, hier, après le banquet.
In all the years my Granddaughter and I have been travelling we have never had an argument, and now you have caused one!
Au cours de toutes ces années de voyage, ma petite fille et moi ne nous étions jamais disputé et maintenant nous nous disputons et c'est votre faute!
See, we never had an argument, right?
On ne s'est jamais disputés, pas vrai?
We had an argument.
On s'est disputés.
Do you realise that since I have been in Alaska we have not had one conversation that didn't end in an argument over Maggie?
Est-ce que tu réalises que depuis que je suis en Alaska nous n'avons pas eu une conversation qui ne finisse par une dispute au sujet de Maggie?
WE HAD AN ARGUMENT.
On s'est disputés.
We had quite an argument about the kiss. The screenwriter felt the whole thing should be in silhouetted long shot. I said, " No way.
Pour le baiser, le scénariste voulait un plan d'ensemble.
We had a bit of an argument, and they attacked us.
Nous avons eu une petite dispute, et ils nous ont attaqués.
- We'd had an argument.
On s'était disputés.
We had had an argument.
On s'était disputés.
[Max] So I guess we had an argument.
Je crois qu'on s'est disputés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]