English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We had fun

We had fun Çeviri Fransızca

919 parallel translation
- We had fun.
- On s'était amusés.
I'll say, we had fun.
On va s'amuser.
But admit that we had fun while it lasted.
Mais admets qu'on s'est bien amusé.
We had fun making it, and we hope you had fun seeing it tonight.
Puisse-t-il vous apporter autant de joie qu'à nous.
We too, we had fun Hadn't we Kikuo?
Nous aussi, on s'est bien amusé n'est ce pas, Kikuko?
We had fun, we slept, we ate.
On rigolait, on dormait, on mangeait.
We had fun.
On s'amusait.
No. - We had fun. - Uh-huh.
On a pris du bon temps.
When we first started out, it was so good. We had fun.
Au début, c'était si amusant
Anyway, we've had a little fun.
Nous nous sommes quand même amusés.
Well, we had a lot of fun anyway, didn't we?
On s'est beaucoup amusés, au moins, pas vrai?
But we had such fun the night we met at the shooting gallery.
On s'était tant amusés à la foire.
Remember the fun we had when we were flat broke?
Ne nous sommes-nous pas bien amusés?
We've had a lot of fun together. And as far as I'm concerned, you're number one girl in the archipelago.
On a eu du bon temps ensemble, et pour moi, tu es la fille la plus sensass de tout l'archipel.
We had a couple drinks after the show. Kid's gotta have fun. He just can't take it.
On a à peine pris quelques verres, mais il ne tient pas l'alcool.
We've had such fun together, such happy times.
On s'est tellement amusés ensemble, on a été tellement heureux.
It sounds kind of silly, but we had a lot of fun doing it.
Cela semble idiot, mais c'est amusant.
Maybe we'll have some more fun like we had.
Nous nous amuserons peut-être encore.
Yeah, well, we had a lot of fun at it.
- On s'est bien amusés.
You know, Cleo, we've had an awful lot of fun.
Qu'est-ce qu'on s'est bien amusés, Cleo!
- No. - After all the fun we've had?
- Après tous ces bons moments?
- We've had some fun, though, haven't we?
- On a vécu de bon moments, hein? - Oui.
We ain't had so much fun since we shot up little Dutch's headquarters.
On n'avait pas autant ri depuis notre descente chez Little Dutch.
We had such fun.
- C'était bien!
We had a lot of fun together. - Yeah.
On a eu du bon temps, ensemble.
You can't imagine what fun we've had!
Nous nous sommes tellement amusés.
Ladies and gentlemen of the motion-picture audience we've had a lot of fun making our picture and we certainly hope you've enjoyed it.
Mesdames et messieurs, cher public, nous nous sommes bien amusés à faire ce film et espérons qu'il vous a plu.
Friends, we've had a heap of fun together, but that's nothing to what it's gonna be like from now on.
Nous nous sommes bien amusés mais vous n'avez encore rien vu.
Those were the days, weren't they? We certainly had a lot of fun.
C'était le bon vieux temps, hein?
I don't think anybody's had more fun than we've had.
Personne ne s'est autant amusé que nous.
Well, we've had a nice taste of fun, Tom Blue.
On s'est vraiment bien amusé, Tom Blue.
Not until we've had our fun, old boy.
Amusons-nous un peu d'abord.
We had such fun. I felt gay and happy and released.
Je me sentais gaie, heureuse, et comme délivrée.
The only trouble is, we could have had a lot of fun if you weren't a detective.
Oui, on aurait pu s'amuser... si vous n'étiez pas détective.
The first few days he was here, We had a lot of fun together.
Les premiers jours, on s'est bien amusés.
I was just thinking of all the fun we've had in this room. - You and I and Graham.
Je pensais à toute la joie que nous avions eue ici-même toi, moi et Graham.
- But we've had fun anyway.
- Mais nous avons de bons moments.
Your friend is nice, we had so much fun I don't know how to thankyou
Qu'il est sympathique votre ami! On s'est amusé! Merci!
We sure had fun today.
On s'est bien amusés.
We had a lot of fun when you were up here.
On s'est bien amusés quand vous étiez ici.
Remember how much fun we had?
On s'amusait bien.
And now that we've had our moment of fun, and all the better for it, let's get back to the question.
Maintenant qu'on s'est amusés, revenons aux choses sérieuses.
- We've had some good fun together
- Nous nous sommes bien amusés.
We got back to my apartment and I wanted to go out and have a little fun or something and, well, we had sort of a little lover's quarrel.
On est rentrés chez moi. Moi, je voulais sortir, m'amuser un peu. On a eu une scène de ménage.
We had ourselves some fun Didn't we?
On a eu du bon temps, n'est-ce pas?
Mr. Speaker, fellow members of the Congress of these United States, I've stood before you a good many times in fights and fun. We've had a laugh for the country and our own digestion.
M, Ie président d'assemblée, messieurs Ies membres du Congrés, je me suis souvent disputé avec vous, et iI nous est arrivé de rire,
I thought of all the fun we had together.
Et nous nous étions tant aimés jadis.
We had enough fun, boys.
Quatre.
While I was there, these men... kind of guests, you might say... we'd get together and horse around a little bit and sing...'cause we were havin such a good time... and we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
Ces hommes étaient... vous pourriez dire "invités"... On se réunissait pour faire les fous et chanter... parce qu'on passait des moments supers... et on se faisait toujours plaisir en chantant : "Le rock du bagne".
And we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
Et on se faisait toujours plaisir en chantant : "Le rock du bagne".
We had a lot of fun in it, though.
Nous avons eu beaucoup de plaisir en elle, si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]