English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You look like her

You look like her Çeviri Fransızca

605 parallel translation
You look like her.
Vous lui ressemblez!
You look like her
Tu lui ressembles.
You'll love mom. You look like her, you know?
Tu lui ressembles, tu sais?
You look like her twin sister.
On dirait sa soeur jumelle.
You know how you look like her?
Tu sais à quel point tu lui ressembles?
You look like her, more and more.
Tu lui ressembles de plus en plus.
You look like her.
Tu lui ressembles.
Well, I don't know about you, but I feel like I should go and look for her.
bien, je sais pas pour toi, mais je me sens comme si je devrais aller la chercher.
And every time you look up, there she is, sort of guarding over you, like a mother minding her young.
Chaque fois que tu regardes au ciel, elle est là... qui te garde comme une mère garde son petit.
I hope you'll try to be like her. You look very pale
J'espère que tu essaies de lui ressembler Mais tu es pâle, très pâle.
Look. If I want to be alone with her after dinner, I'll give you a high sign like this, and that means you blow.
Si je veux être seul avec elle après le souper... je vous ferai un signe, comme ça, et vous vous casserez.
Harry the Horse... you don't want to look like you're gonna kick her! No, and smile.
Harry le Canasson... n'aie pas l'air de lui filer un coup de pied!
A girl like you, nice to look at, in good health, who's also strong and knows how to keep house, well she must above all support her parents.
Une fille comme toi, plaisante à voir, en Bonne santé, vaillante et ménagère, ça doit encourager ses parents d'abord!
You look exactly like her. Like her to the very last eyelash.
Vous lui ressemblez comme deux gouttes d'eau.
- So I'd like you to sort of look after her.
- Pour faire des économies? - Il ne s'agit pas d'argent.
- You don't have to look at a girl and tell her eyes are like the twinkling stars.
- Pas la peine de dire à une fille qu'elle a des yeux qui brillent comme des étoiles.
Stole her out from her home, look you, like a red Indian.
Il l'a kidnappée comme un voyou.
He stole this innocent child from her parents'home, look you... and forced his will on her like a mad savage.
Il a kidnappé cette enfant innocente et l'a soumise sauvagement.
Would you like to come with me and look for her?
Voulez-vous m'accompagner pour la chercher?
YOU LOOK A LOT LIKE HER.
Ah, oui?
You look like a hero, act like a hero you even rescue the heroine, but you don't marry her.
Vous ressemblez à un héros, agissez comme tel, vous sauvez même l'héroïne, mais vous ne l'épousez pas.
A great chum of mine's an expert. I'd like her to look you over.
J'ai une amie qui devrait vous voir...
Look Charlie, you can't call it off. Just tell her you like long engagements.
Dis que tu aimes les longues fiançailles.
I'm more interested in what her friends look like, if you know what I mean.
Dites-moi plutôt à quoi ressemblaient ses amis.
You even look like her.
Vous lui ressemblez.
Like I'm always telling her, "If you want fresh air, don't look for it in this town!"
Je lui répète qu'il n'y a pas d'air dans cette ville.
If you get a look at her, you may not like her.
Mais... si tu jettes un coup d'oeil sur elle, tu pourrais bien ne pas l'aimer.
Kiss her, that would make you look more like a family!
Embrasse-la, ça fera plus famille!
You look just like those pictures Jo had in her dressing room four years ago. Haven't changed a bit.
Vous êtes resté exactement comme sur vos photos d'il y a 4 ans.
You don't look like her.
Curieux... Vous ne lui ressemblez pas!
You look more like the way I remember her.
Non, je la retrouve plutôt comme de mon temps quand je vous regarde.
She doesn't look very pretty light now. But you'll learn to like her.
Elle n'est pas encore très jolie, mais vous apprendrez à l'aimer.
Actually, you don't look like her at all.
En fait, vous ne lui ressemblez pas du tout.
And I want you to take a long, long look at her, because I believe that maybe you forgot what an American girl looks like.
Je te demanderai de la regarder avec beaucoup de soin car j'ai peur que tu aies oublié à quoi ressemble une Américaine.
I'd like you to take a look at her, a close look, and tell me what you think and what your feeling is.
J'aimerais que tu la regardes bien et que tu me dises ce qu'elle t'inspire.
you look exactly like her?
vous lui ressemblez trait pour trait?
You take a look at her and let me know how you like her.
Va jeter un coup d'œil et dis-moi si elle te plaît.
You look so much like her...
Tu lui ressembles tant...
You look like you could go for her yourself, Commander.
Commandant, on dirait qu'elle vous plaît.
- You don't look anything like her at all.
- Vous êtes très différente.
- What do you expect her to look like?
- Comment crois-tu qu'elle est?
You look like you've been helping her, you in pajamas and you in a nightgown.
Vous avez l'air de l'avoir aidée, vous en pyjama, et toi en chemise de nuit.
And she also is my best friend, and she kindly loaned me the use of her husband to make it look like I'm happily married, which I never was with the likes of you.
Qui est aussi ma meilleure amie. Elle m'a gentiment prêté son mari pour faire croire qu'il me rend heureuse, puisque tu as échoué.
This way, he'll marry her and you'll have to release him You'd also look like a fool.
Et puis il l'épouse et tu passes pour un imbécile.
You don't look like her.
Vous ne lui ressemblez pas.
Yes, of course You look exactly like her.
- Vous lui ressemblez énormément.
How cute, you look just like her.
Tu es mignonne. Qu'est-ce que tu lui ressembles!
- Would you like me to look for her?
- Tu veux que je la cherche?
And you like the... the look of her?
Elle vous plaît?
- I know your mother was English she was an ingénue at the Drury Lane Theatre and you look exactly like her.
- Je sais que ta mère était anglaise c'était une jeune première au théâtre de Drury Lane et tu es son portrait craché.
- No. You don't look like her a bit.
- Pourquoi vous ne lui ressemblez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]