You missed one Çeviri Fransızca
276 parallel translation
But you missed one.
Vous en avez omis une.
You don't have to cheat if you see the moves. You missed one right here.
Pas besoin de tricher quand on voit les cartes.
Hey, Dog, you missed one.
Vous en oubliez un!
You missed one.
Vous en avez oublié un.
Jeez, Bender, you missed one.
Bender, tu en as raté un.
- You missed one!
- Vous en oubliez un.
It looks like you missed one reason
Il manque quelque chose.
Hey, listen, you missed one hell of a party.
Vous avez raté une sacrée fête.
- You missed one.
- Il en manque un.
A day you missed one of your trysts with him.
Un jour où tu n'avais pas pu venir à un de ses rendez-vous.
You missed one ball and the whole game was your fault?
Tu as perdu une seule balle et tout est de ta faute?
Among the subject patients, there was one patient, who missed the timing to treat and went blind in both eyes, so that's why you could be on that list instead of that patient.
il y avait un patient qui a manqué le temps de traitement et qui est devenu aveugle des deux yeux.
Barney. There's one you missed.
Bernay tu en as manqué un.
That's one you missed, Sam.
Un vol de Ioupé, alors.
That's one thing I won't have missed. And you're giving it to me.
C'est une chose que je n'aurai pas manquée... et tu me l'offres!
- You missed that one, too.
- Vous avez aussi manqué celui-là.
You never came to Edward's last birthday. It was the first one you've missed.
Vous avez raté le dernier anniversaire d'Edward.
- You missed the big one.
- Sauf un.
- The colonel's been called to Baton Rouge. And you know Mrs. Morton. She'd have us all shot at sunrise if she'd missed one dreary waltz.
Le Colonel est à Baton Rouge, et Mrs Morton nous fusillera tous si elle ne danse pas.
You missed more than one this time, you missed the slip as well.
Plus d'une.
Well, you missed a good one.
Une belle soirée...
Well, here's one you missed.
Vous avez pourtant raté ceci.
You missed this one here.
Vous avez oublié celui-la.
I thought I'd missed one of you.
ANN : Je pensais bien avoir manqué quelqu'un.
I only missed you in one way, I won't say which.
Je ne t'ai absolument regretté que sur un point. Je ne dis pas lequel.
I missed you last night. I was so lonely. She only left me one little kitty to keep me warm.
Je me sentais seule, je n'avais qu'un chat.
You missed a good one.
Vous avez raté un bon film.
You missed just that one.
La seule que vous ayez raté.
You just missed one of the best asses I ever saw.
- Il vient de passer devant toi un des plus beaux culs que j'aie jamais vu.
- You're fired! That's the fourth one in three days you've missed.
- T'es viré, c'est la quatrième fois en trois jours.
And the one you missed, you missed by a mile.
Tu t'es bien plantée pour celui qui te manque.
But you missed a good one.
Mais t'as raté un truc.
If I hadn't missed a train one month ago, I wouldn't be here with you.
Si je n'avais pas raté un train, il y a un mois, je ne serais pas ici, avec vous.
The one you missed.
Celui qu'on avait perdu.
- You missed one.
T'en oublies un!
You missed one out there.
- Vous en avez sauté une.
You know, Number One, you missed something not playing with models.
Quel dommage que vous n'ayez jamais joué avec les maquettes.
- Yes. You missed a good one.
- Dommage que tu l'aies raté.
Since I missed my last two periods, I did one of those tests where you pee in a cup,
Comme je n'ai pas eu mes règles depuis 2 mois, j'ai fait un de ces tests où vous pissez dans un pot,
You certainly- - You missed her this morning... because you made one mistake. You saw me this morning.
Tu m'as vu ce matin.
You killed her, you hid the body, you sent everybody off on a shopping spree... so one of your Nymphs could double as Dian without being missed.
Après l'avoir tuée, vous cachez le corps. Vous faites du shopping pendant qu'une fille se fait passer pour Diane.
You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one!
! On va rater le second vol.
You must have missed one.
Vous avez oublié un chiffre.
In two years, you haven't missed one practice.
En deux ans, t'as pas manqué un entraînement.
I can't believe you missed that one, G.
Comment as-tu pu te tromper?
You kind of missed the boat on that one last night, though.
Sauf hier soir, où vous avez raté le coche.
I missed that one. You know who else?
Et Morgan Freeman?
The Wild One Released 1954 You know I missed you. Ever since the club split up I missed you
The Wild One Sorti en 1954 Tu m'as manqué depuis que la bande s'est séparée
You missed a good one!
Tu as raté un truc génial!
The one you missed rounds for?
Celui pour lequel vous avez manqué la visite?
Perhaps you missed that one.
Ca a dû t'échapper.
you missed me 68
you missed a spot 62
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed all the fun 17
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
you missed a spot 62
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed all the fun 17
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558