You wait Çeviri Fransızca
40,818 parallel translation
Actually, why the hell didn't you wait for me?
En fait, pourquoi, bordel, vous ne m'avez pas attendu?
Okay, I'm gonna tell you a story, but I ask that you wait to make fun of me until the end.
Je vais te raconter une histoire, mais je veux que tu attendes la fin pour te moquer.
I made you wait to make sure no asshole was on you.
Je voulais m'assurer que tu n'étais plus un enfoiré.
Would you like a drink while you wait?
Un verre en attendant?
You were supposed to wait until you had enough proof.
Tu étais censé attendre d'avoir assez de preuves.
- Wait, you can do that? - Yeah.
Tu peux faire ça?
Wait, you're telling me you, you knew this guy?
Tu me dis que tu connaissais ce gars?
Oh, wait, you will.
Attends, tu verras.
Wait, does that mean you think charlotte is alive?
Attendez, vous pensez que Charlotte est en vie?
Wait. You don't think that I...
Vous ne pensez pas que j'ai...
Right, let me just make myself comfy because I cannot wait to hear how you sent Urinal packing.
Laisse-moi me mettre à l'aise car je suis impatient d'écouter comment tu as envoyé Urine faire ses valises.
We told her to wait for you to get back from the Pentagon, but...
On lui a dit d'attendre que tu reviennes du pentagone, mais...
Why didn't I wait for you?
Pourquoi je ne vous ai pas attendu?
Wait, didn't you just transfer from the New York counterterrorism unit a few months ago?
Vous n'avez pas été transférée du contre-terrorisme de New York il y a quelques mois?
So wait, you're keeping half?
Attends, tu gardes la moitié?
Wait a minute, you're moving to Lake Tahoe?
Attends, tu vas déménager au Lac Tahoe?
You better wait till he's in the system.
Attends qu'il soit dans le système.
If you want to sleep, you got to wait till you're processed and sent to your cell upstairs.
Si tu veux dormir, t'attends qu'on traite ton cas et tu seras envoyé en cellule.
Wait for us if you get there first.
Attends-nous si tu arrives en premier.
We'll wait until you do.
On attendra que tu sois là.
- Well, hold up, wait... see... - Okay. - Well, you have fun at the game.
- Amusez-vous au match.
Wait, did you power up?
T'as évolué?
Wait, wait... - Okay, okay, thank you.
- C'est quoi... attends...
- Wait, you met him?
- Tu l'as rencontré?
Might wanna wait a sec till you get your sea legs under you.
Attends une seconde le temps de prendre le pied marin.
Wait, you don't think that I only date you because you're the quarterback of the football team, right?
Attends, tu ne penses pas que je sors avec toi uniquement parce que tu es le quarterback de l'équipe de foot, si?
Wait, you did?
C'est vrai?
Speaking of which, there's someone inside who can't wait to see you.
D'ailleurs, quelqu'un à l'intérieur a vraiment hâte de te voir.
Wait, you can't just go back there!
Attendez, vous ne pouvez pas aller par là.
- Cooper, what are you doing? - Wait, wait. Hold on, hold on.
- Cooper, à quoi tu joues?
Wait, so you're, like, an actor in the movie Mom's in?
Tu joues dans le même film que maman?
Wait, are you... are you still seeing him?
Attends, tu... tu le vois encore? On a une fille.
Wait, what are you asking me right now?
Pourquoi tu sors avec ce mec fauché? Pourquoi...
Wait, wait, you're gonna take your jacket to the bathroom? Mm-hmm.
Elle est...
Think you can make me wait around for you, bitch?
T'es qui pour me faire poireauter?
I need you to wait until they get to you. Understood?
Laissez-leur le temps de vous rejoindre là où vous êtes.
Sorry you had to wait, but you're a little early.
Désolée pour l'attente, mais tu es un peu en avance.
Okay, I'm gonna need you to wait for us.
D'accord, je voudrais que vous nous attendiez.
Now, I can either get the truth from you, or I can wait... and get it from Emily Kolburn.
Maintenant, je peux soit obtenir la vérité de ta part, ou attendre... et l'avoir de la part d'Emily Kolburn.
I have to get five things off my list. Wait, Mom. Mom, you're passing the Goodwill place.
Maman, tu as dépassé la friperie.
- and also... - Wait. Who told you this?
D'autres disent qu'il trompait sa femme.
- Wait, can I have it, since you don't like it? - No!
- Je peux l'avoir, si tu l'aimes pas?
It's my promise to you, wait and watch.
C'est la promesse que je te fais. Attends, tu verras.
Hey... hey... hey, wait... you... you, hey, come on.
Attends, toi, c'est bon.
Nothing, I keep your mother company while I wait for you.
Rien, je tiens compagnie à ta mère pendant qu'on t'attend.
Wait, what did you say?
Attends, que disais-tu?
Wait, didn't you say you were done with those dating apps?
T'as dit que t'en avais marre de ces applis.
Wait, what? Thought he gave you marriage eyes.
Je croyais qu'il te regardait amoureusement.
Maybe you should just wait outside?
Tu devrais peut-être attendre dehors?
Well, maybe you haven't noticed, soldier, but the ship is landing, it'll have to wait.
Peut-être que vous n'avez pas remarqué, soldat, mais l'engin atterrit, ça va devoir attendre.
Wait, are you the Man-ny?
Vous êtes Le Nounou?
you wait for me 21
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait a sec 321