You wait here Çeviri Fransızca
3,460 parallel translation
All right, you wait here.
Très bien, attendez ici.
You wait here in case she comes down.
T'attends là au cas où elle descende
Will you wait here a moment?
Attendez ici un petit instant.
You wait here.
Attends ici.
You wait here for me.
Tu m'attendras ici.
- You wait here.
- Attendez ici.
Okay. You wait here.
Ok, attendez ici
Peter, will you wait here for me for a minute? Okay.
Peter, tu veux bien m'attendre ici une minute?
You wait here.
Attendez ici.
- Here, you wait here for Bill.
- Attendez-le ici.
So both of you are just gonna sit here and wait outside the entire time?
Ca veut donc dire... Si tu veux garder...
If you're here to tell me what caused the street level fire, It can wait.
si vous êtes là pour me dire ce qui a causé l'incendie au niveau de la rue, cela peut attendre.
You lost me at "wait here."
- J'ai été largué à "Attends ici".
You, sir, hey, in the purple Barney sweater, you're going to stay here. You wait for the next police officer to come, okay?
Vous, au chandail Barney mauve, vous attendez le prochain officier de police.
So I'll just wait here and bring the bowl back when you have finished.
Hye Ri était exactement comme moi.
I told you nothing will happen, why wait out here? Stay indoors. Dad must have blown his top, right?
Tu les as tous recopiés quand tu les as consultés et tu les as organisés toi-même après ça?
You wait right here.
Attends ici.
You stay here and wait for my signal over the radio.
Tu restes ici et tu attends mon signal par radio.
I don't know why this couldn't wait until morning, Ken, but here you go.
J'ignore pourquoi ça ne pouvait pas attendre à demain matin. Voilà, Ken.
- You gotta wait here.
- Non, monsieur, attendez ici.
I'll wait for you here.
Je vous attendrai ici.
Silence is a wonderful spiritual practice but if Corella could speak, she'd tell you it's more challenging than it looks. - Wait till you've been here for a while.
Le silence est très enrichissant mais, Corella le sait, c'est plus difficile qu'il n'y paraît.
No, I don't want to wait here for you!
Je veux pas attendre.
- I think I'll wait right here, thank you.
- Je crois que je vais attendre ici, merci.
Ivan, why do you insult me so by making me wait here?
En me faisant attendre comme ça, tu me manques de respect.
- You can wait here,
Attendez ici.
So you guys wait here and watch little bin Laden back there, okay?
Attendez ici et surveillez mini Ben Laden.
Hello, I order you to wait here.
On t'a dit d'attendre!
Hey, wait, I feel like I should be helping you here.
Je pourrais vous aider...
Wait a minute. Why are you here now?
Pourquoi t'es déjà là?
Wait here You defend this stinking pig?
Attends, tu vas défendre ce putain de flic?
- Do you want us to wait here?
Ça ira. - On vous attend ici?
You breach the door, you throw it in, you wait till they're all gasping and then you take out the shooter'cause the kids are here and the guy is there.
On ouvre, on le jette, on attend qu'ils étouffent et on bute le tireur vu que les gosses sont là et le mec, là.
- You guys, wait here.
- Attendez ici.
Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, but you want to start going through this?
C'est mieux d'attendre les autres mais tu veux commencer à plancher?
You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here.
Tu as raison, c'est mieux d'attendre que tout le monde soit là.
I'm gonna wait out here, if you don't mind.
Je vous attends dehors, si ça ne vous dérange pas.
Wait here. Marissa will pick you guys up in a minute.
Marissa va venir vous chercher dans une minute.
You, wait here!
Toi, bouge pas.
Wait until you hear it here. We was down in the square, and then came Orla.
Ça alors, tu dramatises vraiment tout!
You have to promise me you will wait here.
Promets-moi de l'attendre ici.
- Wait, what are you doing here? - What are you doing here?
- Attends, qu'est-ce que tu fais là?
Wait Wait here I'll be back for you
Attends ici. Attends. Je reviens te chercher.
Wait. You've been here nine years?
Vous êtes là depuis neuf ans?
Okay, you wait right here.
Attends ici.
But I'm gonna set the record straight right now, because you deserve the truth, so wait here just one second.
Mais je vais mettre les choses au clair. Tu mérites la vérité, alors attends-moi là.
Remember, you wait for me here, right?
Souviens toi, tu m'attends ici, compris?
Wait, you can't leave here, you've been exposed.
Attendez, ne partez pas, vous avez été exposé.
You can wait at that table, and someone will be here sometime.
Assieds-toi là, quelqu'un finira bien par arriver.
Uh.... maybe you should wait here.
Tu devrais attendre ici.
Whatever you're here for, Michael, it can wait.
Peu importe la raison de ta venue Michael, ça devra attendre.
you wait for me 21
you wait 161
you waited 26
you wait and see 40
you wait right here 27
wait here 1289
wait here a moment 18
wait here for me 30
wait here a minute 22
here 35434
you wait 161
you waited 26
you wait and see 40
you wait right here 27
wait here 1289
wait here a moment 18
wait here for me 30
wait here a minute 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25