English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / A good one

A good one Çeviri Portekizce

7,055 parallel translation
He's going to get me a lawyer, a good one, but I needed cash for the retainer.
Vai-me arranjar um advogado, dos bons, mas precisava do dinheiro para o adiantamento.
It's like, no one thinks they're a bad person. I don't think I'm a good one.
Ninguém acha que é má pessoa mas eu acho que não sou bom.
That's a good one, I think.
Acho que é uma crítica boa.
What do you mean, "That's a good one"?
O que queres dizer com isso?
- Thanks, have a good one.
- Obrigado, tenha um bom dia.
That's a good one, man.
Há uma boa aqui. Linda.
Well, you picked a good one to start.
Escolheste um bom para começar.
Oh, this is a good one.
Essa é boa.
Matty Gladberg said a good one's, like, a grand, but we want mine to be great.
O Matty Gladberg disse uma das boas, tipo, em grande, mas nós queremos que a minha seja brilhante.
That's a good one.
Essa foi boa.
Have a good one.
Bom dia.
- You got a good one.
- Muito bem.
Have a good one.
Tenham um bom dia.
And I said i-i thought it was, uh... A noble idea, but I didn't think it was a good one.
Disse-lhe que achava que era... uma ideia nobre, mas que não achava que fosse uma boa ideia.
Kev is a good one.
Kev é um dos bons.
Well, you know that naturally, the company'll try to screw you out of a good one, right?
Bem, sabes que a Empresa vai tentar lixar-te, certo?
So, get me a lawyer, a good one, and if he says, then I'll talk.
Arranja-me um bom advogado. Se ele concordar, eu falo.
So you have got to make a good impression because she got no one crazy to compare you with.
Ela não tem ninguém maluco para te comparar. Sou ótima com velhinhos.
Hannah was the one good thing that's ever happened to me.
A Hannah foi a única coisa boa que alguma vez me aconteceu.
One's a tooth doctor, the other's an artist, and they turned out real good.
Um é dentista e o outro é artista e saíram-se os dois muito bem.
Good luck finding a new one.
Boa sorte para encontrar outro.
It's a good one. Mr. Fiss.
É dos bons.
When listening to One More Time, Around The World feel that "thing", and feel good
Ouvimos "Around The World" ou "One More Time" ou mesmo os álbuns e sentir a música, e a sensação é ótima.
They had the good idea of simplifying the robots they came with black leather one foot in Mad Max and one foot in Tron
O Thomas e o Guy-Man tiveram a boa ideia, acho eu, de simplificarem os robots que passam a surgir vestidos de cabedal preto. Parecia uma mistura entre Mad Max e Tron.
One of my father's friends has a good factory.
Um amigo do meu pai tem uma boa oficina.
- That was a good one.
- Essa foi boa.
He was a good man, a successful man, one who had the good sense to put you in charge of his quite profitable empire.
Ele era um bom homem, um homem de sucesso, que teve o bom senso de deixá-lo à frente do seu império bastante rentável.
He and I had a good working relationship, one that I'm happy to continue with you and one, you will agree, has benefited us both quite handsomely.
Eu e ele tínhamos uma boa relação profissional, uma que gostaria de continuar consigo e uma, com a qual irá concordar, beneficiou-nos a ambos muito generosamente.
Mr. Hancock, I think it sends out a good message that someone like you is involved with this, but these men are not going to give you an army, so I suggest that you make one of your own.
Sr. Hancock, acho que envia uma boa mensagem alguém como o senhor estar envolvido nisto mas, estes homens não vão dar-lhe um exército, por isso sugiro que criem o vosso.
- That's a good one.
- Esta está boa.
In my life, I'm a cop, and I'm a wicked good one.
Na minha vida, sou um polícia, e um terrivelmente bom.
One good turn and so forth.
Uma mão lava a outra.
I mean, for one thing, it's not coming back, And it's got to be good.
Quer dizer, a droga não será entregue, e tem que ser da boa.
Kid, I'm telling you... I'm one of the good guys.
Miúdo, estou-te a dizer, eu sou um dos "bons".
And my sixth birthday was a pretty good one.
O meu sexto aniversário foi muito bom.
Much as I'd love to sing my own praises I doubt I could get you a deal as good as the one she already has.
Por mais que gostasse de me elogiar, duvido que consiga um acordo tão bom como ela conseguiu.
And, um, I know your wife wrote a book, and, uh, it was very good, but you, you have a great story to tell, and I want to be the one to tell it,
E sei que a sua mulher escreveu um livro, e estava muito bom, mas você tem uma excelente história para contar, e quero ser eu a contá-la.
I hope that there's been a lot more good spirits here than that one awful one... and that generations of kids have grown up and visited and played in that house without anything happening to them except things that should happen to kids.
Espero que tenham passado muitos mais espíritos bons por aqui do que aquele horrível... E que gerações de crianças tenham crescido, visitado e brincado naquela casa, sem lhes ter acontecido nada, excepto o que é normal acontecer.
- Oh, you doing a damn good impression of one.
- Mas estás muito parecido.
Look, I know a good job when I see one.
Olha, eu sei quando vejo um bom trabalho.
One good thing I have at that date.
A única coisa boa que saiu daquele encontro.
Do you Trista Miller, realized that life is short. And if you spend all your time waiting on a job or the one. That you waste a perfectly good chance to be happy.
Tu, Trista Miller, percebes que a vida é curta e se passares o tempo à espera de um emprego, ou do tal, desperdiças uma grande oportunidade de ser feliz?
I actually said "I still think one of your best rides you'll ever give a horse " was Good Mirage at Weatherby. "
De facto, disse : "Acho que uma das melhores voltas que alguma vez darás a um cavalo foi com o Good Mirage em Weatherby."
Rebecca raises a good point, one that we've been making in the Republican Party for decades.
A Rebecca levanta um ponto válido, um que temos vindo a defender no Partido Republicano há décadas.
So maybe it's no good if he's the only one who's watching.
Talvez não seja tão bom se ele for o único a ver.
- This is one place where goodbyes are a good thing.
Este é um sítio onde as despedidas são uma coisa boa.
I'm the good one.
Eu sou a boazinha.
I say waiting for one man to get inside is not a very good one.
- Não é um muito bom. - Concordo com o Quint. Temos um exército.
Look, you know I like a good explosion, but we gotta think our way through this one.
Olha, tu sabes que adoro uma boa explosão, mas temos que pensar bem o nosso caminho através disto.
Smithers, the hounds feel terrible for what they did, and good news, one pooped out your ear.
Smithers, os cães sentem-se mal pelo que fizeram, e boas notícias, um defecou a tua orelha.
We already lost one of ours today, a good man.
Não vou deixar que morram mais lobos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]