English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And why not

And why not Çeviri Portekizce

3,662 parallel translation
- And why not?
- E por que não?
And why not get some new furniture? New furniture, little accessories.
Porque não compras móveis novos e pequenos acessórios?
And why not?
E porque não?
Abby, Teresa Dunn is lying, and I don't know why, but that's not what upsets me.
Abby, Teresa Dunn está mentindo, e não sei porquê, mas não é isso que me chateia.
Well, why not? You could be the next Watson and Crick!
Podem ser a próxima Watson e Crick!
You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way through the case of the stolen blood supply, so why don't you hold the fort down until I get back, and I'll be in touch, brother.
Sabes, não me apetece tratar do caso do armazenamento de sangue roubado, por isso por que não seguras o forte até eu voltar, e manter-me-ei em contacto, irmão.
This is not that, and that smart-alecky attitude is exactly why no one wants you.
Isto não é isso, e essa atitude de espertinho é a razão porque ninguém te quer.
You know where your fucking ship is and you know why it's not here.
Tu sabes bem onde está o carregamento e porque que é que ele não está aqui.
What I'm not open to is not sleeping on the floor, listening to your drunk ass fart and snore all night in the only bed, which I'm sure is why you wanted this room!
O que não sou aberta é a não dormir no chão, e ouvir-te a largar peidos e a ressonar toda a noite na única cama, razão pela qual teres pedido este quarto!
Okay, in order, I'll get to that, yes, no, and it's not a boat, it's a - Hovercraft, whatever, why aren't you people on it?
Muito bem, por ordem, sim, não, e não é um barco é um... - Hovercraft, tanto faz, porque não estão nele, gente? !
Yeah, and I'm still not really clear what the rules are, which is why I'm here.
Pois, e ainda não estou muito a par das regras, e é por isso que estou aqui.
Why is he on the run and she's not?
Porque está ele a fugir e ela não?
My mission, my father's list, it was a fool's crusade... and I failed. But I know why you're here. I'm not coming back to Starling City.
Eu sei porque é que estão aqui, mas não volto para Starling City.
We miss Danny a lot and erm... we just want whoever's done this just to come forward because we're... we're having a horrible time not knowing why this has happened to us.
Temos muitas saudades do Danny e... Só queremos que o responsável se acuse, porque nós... É muito doloroso não saber porque isto nos está a acontecer.
Okay, well, then why aren't these future-seeing people here, and they're not rewriting the past or betting on football games then?
Então, porque não andam as pessoas do futuro por aí... e porque não reescrevem o passado ou apostam em jogos de futebol?
Oh, why would God present us with this gorgeous thing, just put it right in front of us, and then want us not to use it?
Porque Deus nos presenteia com uma coisa tão linda, põe-na diante de nós e não quer que a usemos?
... Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James.
Ainda era vigorosa e ousada, por isso eu não imagino ninguém melhor para ser co-presidente comigo que o Eli James.
You gave me Richard Patterson's name and told me not to act on that intelligence. But you were counting on the fact that I would. Why?
Deu-me o nome do Richard Patterson e disse-me para não agir com base nessa informação, mas estava a contar que o fizesse, porquê?
I don't know why, but American tourists - and I know we're watched in America, I'm not saying you're all like this, but when you travel, you're hysterical. THEY LAUGH 'Sadly, the Americans departed, leaving us with nothing to look at'except some hippos.
Eu não sei porquê, mas os turistas norte-americanos - e eu sei que nós estamos a ser vistosna América - Não estou a dizer que sejam todos iguais, mas quando viajam, voces ficam histéricos. " Infelizmente, os americanos partiram, deixando-nos sem nada para olhar
Tomorrow, and I don't see why not.
- Amanhã e não vejo porque não.
I was in Thirsk, and I suddenly thought, why not take a chance?
Eu estava em Thirsk, e pensei, por que não tentar?
- Why should you do it and not us?
- Porque não o fazemos nós?
Because you wanted Jimmy and not him and that's why he were forced to go.
Porque preferiste o Jimmy, e por isso ele quis ir embora.
And I'm not sure why you're here.
Não sei muito bem porque estás aqui.
I knew that she was tired of... staying at home, you know, and--and, like, not feeling useful, and I think that that was why she started volunteering... at the bakery.
Sabia que estava cansada de ficar em casa, de não se sentir útil, e acho que foi por isso que ela arranjou um trabalho voluntário, na padaria.
Look, we all have the same resources and if the Martys and the Kellys want a slice and I can help, why not?
Olha, todos nós temos os mesmos recursos e se o Marty e a Kelly querem uma fatia e eu puder ajudar, porque não?
That's why you're out here and not in there.
É por isso que estás aqui fora e não lá dentro.
Why did they call you in and not me?
Por que ligaram para ti e não para mim?
And I may not always understand why you do what you do, but I'll always love you.
E posso nem sempre perceber porque é que fazes o que tu fazes, mas irei sempre amar-te.
Yeah, but why not make a buttload of money first doing the exact same thing Uncle Sam has you and Dex doing for us right now?
E porque não ganhar muito dinheiro, a fazer para nós o mesmo - que fazem para o Tio Sam?
And that's why I'm not giving up on you.
E é por isso que não vou desistir de ti.
And why am I not even wondering why you came in with them?
E porque é que nem me estou a perguntar porque é que vieste com elas?
I require and charge you both, as ye shall answer at the dreadful day ofjudgment when the secrets of all hearts shall be disclosed. If either of you know any impediment why ye should not lawfully join together in matrimony, ye must now confess it.
Pergunto a ambos e deveis responder no terrível dia do julgamento quando os segredos de todos os corações forem revelados, se algum de vós souber de algum impedimento para que não se deva unir na lei no matrimónio, deveis agora confessá-lo.
Why not? Because I believe we've already met Wallace Rourke's murderer, and he's the spitting image of this man.
Porque creio que já conhecemos o assassino do Wallace Rourke.
Which is why I need to talk to him and convince him that you're not the monster that he thinks you are.
É por isso que preciso de falar com ele e convencê-lo de que não és o monstro que ele pensa.
Vincent can't go to, and wonder why he's not talking to you?
Vincent não pode ir e perguntas-te porque é que ele não fala contigo?
The first thing that bothered me was, why would Amanda take Nikita and not you?
Inicialmente o que me incomodou foi : porque a Amanda caçava a Nikita e não a ti?
Oh, lord - - why don't you just call up Georgia and tell her you're not wearing that thing?
Porque não ligas à Georgia? - Diz-lhe que não usas isso.
Now, I am due in court, and I am leaving... Unless you would like to explain to the judge why I'm not there for closing arguments.
Bom, agora esperam-me no tribunal, e vou-me embora a menos que queiram explicar ao juiz porque é que não estou lá para as alegações finais.
Why me and not them?
Porquê eu e não eles?
The only reason I can think of why anybody would tattoo a map onto their body is to hide something valuable and not forget where it is, right?
A única razão que posso pensar para alguém tatuar um mapa no seu corpo é para esconder uma coisa valiosa e não se esquecer onde está, certo?
Why not? Because we're not in America and she isn't a chorus girl.
Porque não estamos na América e ela não é uma rapariga do coro.
I'm a monarchist and that's why I would like the letter retrieved and why I do not wish to know its contents. Don't!
Não diga.
- And why not?
- Porque não?
Not until he's finished processing, so why don't you go home and try to relax?
Não até o processamento estar concluído, então, porque é que não vai para casa e tenta relaxar?
Why is that? Do not kill me, and I will take you to his cell.
Não me mates e levo-te à cela dele.
I mean, why can't I just take a risk and be real and, I don't know, have a little faith that maybe somebody who reads this will actually be impressed that I left Radley, that I'm not still there making crafts out of uncooked macaroni.
Porque não posso arriscar e ser verdadeira e acreditar que talvez a pessoa que leia isto fique impressionada por eu ter deixado Radley, por não continuar lá a fazer artes manuais com massas crua?
I know who you are and why you came here, and I'm not the only one who knows.
Sei quem tu és e porque é que estás aqui. E, não sou o único.
And if she did, why not kill the President then?
Se tivesse, porque não a matou antes?
Uh, uh, I know it's not the night you had in mind, but why don't you guys stay and play with us?
Eu sei que não é a noite que tinhas em mente, mas por que não ficas e jogas connosco?
Since it's not happening anytime soon, why don't your character and your character do it in the game?
Visto que não acontecerá num futuro imediato, por que é que as vossas personagens não o fazem no jogo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]