Bring him along Çeviri Portekizce
96 parallel translation
You may bring him along, if you wish.
Podes levá-lo contigo, se quiseres.
Whenever you catch him you'll find me at the court at 10 every morning... so bring him along.
Se o apanharem, estarei no gabinete do Xerife a partir das 10 da manha. Traga-o consigo!
It's empty. Bring him along.
Podemos trancá-lo.
Bring him along.
Tragam-no.
Bring him along to 242 Charlotte Street... off Tottenham Court Road.
Quando chegar, leve-o à 242 Charlotte Street... à saída da Tottenham Court Road.
Bring him along and pick up that chute.
Trá-lo a ele e ao pára-quedas.
- Well, bring him along by all means.
- Então, trá-lo contigo.
Bring him along.
Traga-o cá.
- Bring him along.
- Tragam-no!
- Bring him along.
- Tragam-no.
Bring him along.
Traga-o.
Bring him along.
Trá-Io.
You get that croc and bring him along!
Apanhai o corcodilo e trazei-o!
Why didn't you bring him along?
Isso não me disse.
You can bring him along too...!
Também o pode levar!
Bring him along.
Trá-lo.
That's okay, you can bring him along.
Não faz mal, ele pode vir também.
Well, bring him along.
Que venha também.
Wake him up and bring him along.
Acordem-no e tragam-no cá.
You can bring him along.
Podes trazê-lo.
Bring him along.
Vá lá. Trá-lo.
Why did we bring him along?
Porque o trouxemos connosco?
Bring him along as a prisoner!
Preparem-se para partir. Atem o espião e... tragam-no como prisioneiro!
Bring him along.
Ele vem connosco.
Bring him along.
Trá-lo connosco.
I'll bring him along the next time.
Para a próxima, trago-o comigo.
So, did you bring him along to help carry all my money?
Ele veio ajudar-te a trazer o dinheiro?
You want us to bring him along?
Queres trazê-lo connosco?
Well, bring him along!
Bem, traga-o cá!
Ivor asked if he could bring him along.
Ivor perguntou-me se podia trazê-lo.
Bring him along.
Então, levamo-lo.
- Bring him along.
- Pedes trazê-lo contigo.
Well, bring him along.
Tragam-no.
- Well, in that case, I could just bring him along as well. - Wilbur?
- Nesse caso podia levá-lo comigo.
What could I do? I had to bring him along
Por isso tivemos que o trazer para aqui
I tried to bring him up, bring him along...
Tentei fazê-lo crescer, puxei por ele...
Shall we bring him along, or should we finish him here?
Trazermo-lo connosco, ou acabamos com ele aqui?
Bring him along and I'll take a look.
Trá-lo cá e verei o que posso fazer.
- Well, bring him along. Let's hear what he's got to say.
Mandem-no vir.
If you do, tell him to bring a director along with him.
Se ligares, diz-lhe para trazer um encenador com ele.
Billy Jack's going along to bring you back, and I don't want him any place he can get cornered.
Porque o Billy irá consigo para trazê-lo de volta... e não quero que se meta em dificuldades.
You're more than welcome to bring her, or him, along.
Está à vontade para trazê-la... ou trazê-Io consigo.
Next time I will tell him to bring these two along.
Da próxima vez digo-lhe para levar estes dois também.
Set a wedding date, bring a priest along... and catch Munna and get him married.
Marcar uma data de casamento, trazer o padre... apanhar o Munna e fazê-lo casar.
Why bring him along?
É um homem velho.
Anyways, I could ask him to bring a friend along.
Seja como for, posso pedir-lhe para trazer um amigo.
"bring him along when you return, I don't like it without him."
Traga-o quando voltar, não gosto disto sem ele.
Bring him along.
Não acredito que foram 5 anos sem o ver.
Watch Warren. Don't let him bring you along too fast.
Cuidado com o Warren.Não o deixes treinar-te muito depressa.
Bring him back to Centauri Prime in chains, as a gift for Emperor Cartagia along with a silver plate upon which, I will have the head of Londo Mollari.
Levá-lo para Centauri Prime acorrentado, como uma oferta para o Imperador Cartagia no qual, terei a cabeça do Londo Mollari.
Lord Asriel has been a good friend to the Gypsians this many a year and... This many a year it has been our charge to bring him news of you, as we traveled along our ways.
O Lorde Asriel tem sido um bom amigo dos Gyptians ao longo deste último ano e ao longo deste último ano tem sido nossa tarefa levar-lhe notícias tuas, durante as nossas viagens.
bring him up 49
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him down 34
bring him out 34
bring him in here 17
bring him here 75
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him down 34
bring him out 34
bring him in here 17
bring him here 75
bring him over here 16
bring him back here 16
along 146
along the way 24
along with 58
bring 74
bring it on 469
bring it 412
brings back memories 21
bring it up 72
bring him back here 16
along 146
along the way 24
along with 58
bring 74
bring it on 469
bring it 412
brings back memories 21
bring it up 72
bring it home 60
bring' em on 16
bring it to me 68
bring it down 74
bring them 33
bring it in 351
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring' em on 16
bring it to me 68
bring it down 74
bring them 33
bring it in 351
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24