English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bring him in

Bring him in Çeviri Portekizce

1,848 parallel translation
So we need to bring him in for questioning.
Temos de trazê-lo aqui para ser interrogado.
I'll bring him in.
Eu trago-o aqui.
Can we, can we bring him in here right now, can we just talk about this together?
Podemos chamá-lo? Podemos falar disto juntos?
DiNozzo, Ziva, bring him in
DiNozzo, Ziva, tragam-no.
I had to bring him in for a visit.
- Tive de o trazer aqui.
We bring him in for aggravated harassment for the death threats, secure a search warrant and toss this place, his car, his work, see what turns up.
Detemo-lo por intimidação devido às ameaças de morte, arranjamos um mandado de busca e reviramos a casa, o carro e o trabalho, para ver o que descobrimos.
- Can't bring him in beat up to a pulp.
Não o podem levar feito em polpa.
Bring him in as a person of interest.
É detido por ser de interesse.
Find this kid, Brent, bring him in for questioning.
Encontra e traz o Brent para o interrogatório.
I had to bring him in.
Fui obrigada a trazê-lo aqui.
All right, bring him in.
Muito bem... Tragam-no.
Bring him in.
Tragam-no.
Why don't we bring him in, then, If we know he did it?
Porque é que nós não o trazemos aí, se sabemos que foi ele?
- Bring him in the flat, you twats.
Tragam-no para o apartamento, seus imbecis!
I say we bring him in anyway, for creepiness.
Para mim, devíamos prendê-lo por ser um patife.
Mr. Davis, your cousin doesn't want to cooperate, we'll bring him in.
Mr. Davis, se o seu primo não colaborar, levá-lo-emos para a esquadra.
He's gonna bring him in here and go through his sicko memorabilia.
Ele vai trazê-lo e passar a pente fino as lembranças doentias dele.
I'm sorry, Henry, but... I'm going to have to bring him in.
Desculpa, Henry, mas tenho de o prender.
MAN : Bring him in.
Trá-lo aqui.
Better bring him in.
É melhor trazê-lo para dentro.
- Bring him in.
- Vai buscá-lo. - Com certeza.
Bring him in, Dewey.
- Leva-o, Dewey.
A banger stubs out a smoke on the sidewalk, we bring him in for littering.
O bandido apaga a beata no passeio, nós prendemo-lo por deitar lixo.
If they can bring him in, Coakley has nowhere to go.
Se conseguirem apanhá-lo, o Coakley não tem para onde ir.
Ooh, bring him in.
Ooh, tragam-no.
All right, if you and Lieutenant Provenza would see if he's there, bring him in.
Vá com o Tenente Provenza ver se ele está lá. Tragam-no.
Eric, we're gonna have to bring him in.
- Eric, vamos ter de detê-lo.
We need to bring him in. He works for a company called Bio-Design Technology.
Trabalha na Bio Design Technologies.
Okay, find him and bring him in.
Procura-o e chama-o a depor.
- Bring him in. I don't give a shit.
- Pode vir, não quero saber.
You bring him in here.
Traga-o aqui.
I'll bring him in.
- Vou trazê-lo.
Bring him in.
- Tragam-no.
Bring him in.
Trá-lo para aqui.
Have uniforms bring him in.
Pede ao pessoal fardado para o ir buscar.
She's not gonna bring that new guy over and sleep with him in our bed, is she?
Ela não vai levar aquele homem para dormir na nossa cama, pois não?
I'm gonna have patrol bring him in.
- Vou pedir uma viatura
DiNozzo, bring him in
- DiNozzo, trá-lo aqui.
I convinced him to bring his money to Kusang... to share some of that famous Western prosperity... to build a palace I couldn't even afford a room in.
Eu o convenci para trazer o dinheiro dele para Kusang para partilhar algumas daquelas famosas prosperidades do ocidental para construir um palácio. Nem consigo um quarto dentro.
We don't collect if we bring him in beaten.
Não recebemos se lhe dermos uma surra!
Just put him in it one time when you bring him to the office.
Veste-o com isso só uma vez quando o levares até o escritório.
Maybe I'll send that dapper banker man over from the savings and loan and have him bring his entire staff march in here for you.
Vou mandar Wade para cá, depois do mercado, no domingo de manhã.
I can't wait to bring that vampire up from the basement... In fact, just from knowing you the few minutes I have and watch the sun do him the justice that 2000 years of living couldn't. ... I can't help but feel that we're all gonna make each other's worlds richer.
Mal posso esperar para trazer aquele vampiro da cave e ver o sol fazer o que a justiça não conseguiu em dois mil anos de vida.
Bring him in!
Tragam-no!
You can bring a man to his knees. You can pull off his fingernails. You can leave him screaming in pain.
Podes pôr um homem de joelhos, arrancar-lhe as unhas, podes deixá-lo a berrar de dor e garanto-te que assim ele fala.
First they bring in some hack to rewrite his script, now they're gonna replace him as an actor on his own show?
Primeiro arranjam alguém para reescrever o guião dele, agora substituem-no como actor da série dele?
Why were they shooting at him anyway? Seems like a dangerous way to bring in an abnormal.
Parece uma forma perigosa de apanhar uma aberração.
It's the last eight years of my life, that's what it is. Uh, the senator would like you to meet him in his office, ASAP, and bring the latest XJ-12 files. Yes, sir.
São os últimos 8 anos da minha vida, é isso que é.
You bring him in here!
- Traga-o aqui!
Use these fragile cells to bring my little boy back so I can hold him in my arms again.
Usa estas células frágeis para trazer o meu rapaz de volta... Para que o possa abraçar outra vez.
And pick him up and bring him to you in the room,
" pegar-lhe e levá-lo até ti no quarto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]