English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bring him out

Bring him out Çeviri Portekizce

404 parallel translation
Take him out on the golf course. Bring him out in the fresh air.
Leve-o ao campo de golf, e àquele ar fresco.
Bring him out here.
Trá-lo para aqui.
- Bring him out here, Leonard.
- Trá-lo aqui, Leonard.
All right, bring him out.
Certo, tragam-no.
- The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
- O único meio de trazê-lo para fora é queimando o pântano.
- Bring him out here!
- Tragam-no aqui para fora!
- Bring him out, Jimmy.
- Traga-o, Jimmy.
Alex, turn down the lamp, and when the horses come, bring him out.
Alex, baixa a luz. Quando os cavalos chegarem, trá-lo cá para fora.
- Bring him out!
- Trá-lo aqui!
Bring him out.
Podes trazê-lo.
Bring him out.
Tragam-no cá para fora.
All right, bring him out to the tree.
Vá, tragam-no para a árvore.
- Bring him out.
- Trazei-o.
- Then bring him out here.
- Então traga-o para cá.
Pick up Billy Hyatt and bring him out to the old mission.
Vai buscar Bily Hyatt e trá-lo para a velha missão.
Bring him out.
Tragam-no para fora.
You bring him out so I can see he's still alive.
Traga-o cá para fora para eu poder confirmar que está vivo.
Bring him out. Let him prove to me that he is my friend and I'll follow him to Marcos Xll and to the ends of the universe.
Ele que me prove que é meu amigo e segui-lo-ei até Marcos XII e até aos confins do universo!
Bring him out.
Tragam-no.
You want me to bring him out of it with metrazene?
Queres que o reanime com Metrazina?
Go to the inn and you'll find a blind man, bring him out to the cave.
Vai à estalagem e encontrarás um cego. Leva-o à caverna.
You go in, find the President and bring him out in 24 hours,
Entras. Encontras o presidente, e resgata-o em 24 horas...
Yes, I guess they missed the boat back at Palermo... so the captain sent a motor launch to bring him out.
Acho que perderam o navio em Palermo, por isso, alugou uma lancha para o trazer até aqui.
Buster, bring him out here!
Trá-lo para aqui! Anda!
And contact with a woman, it just might bring him out of himself, might lead to something, something NEW.
E contacto com uma mulher pode fazê-lo revelar-se. Pode levar-nos a algo. Algo novo.
Just give me some help nailing the guy... When I bring him out.
Dá-me apenas uma ajuda a apanhar este tipo... quando o trouxer para fora.
Bring him out of what?
Trazê-lo para fora de onde?
Then you won't mind cold-Cocking this guy... When I bring him out.
Então não te importas de pôr o tipo inconsciente... quando o trouxer.
I'm going to go and get the guy who did it... And I want you to be there to arrest him... When I bring him out, OK?
Eu vou apanhar o tipo que o fez... e quero que estejas lá para o prenderes... quando o trouxer, está bem?
Little sugar water will bring him out of it.
Um pouco de água com açúcar vai fazer-lhe bem.
Bring him to and find out where his accomplice is.
Levem-no para dentro. Quero interrogá-lo.
Take him out and bring him to.
Levem-no para ali.
- Couldn't you bring him out?
Falei com ele.
Bring the man out where I can see him!
Tragam o homem para onde eu possa vê-lo.
- Bring him out!
- Tragam-no para fora!
Wait till it's absolutely safe and then bring him out dead? - Door control set, sir.
- Control remoto preparado.
Maybe she'll cook chili for him, or bring out the crystal ball.
Talvez ela lhe cozinhe um chili ou vá buscar a bola de cristal.
All right, bring him on out.
Tragam-no.
WE'RE GOING TO BRING HIM BACK. YOU'RE OUT OF YOUR M IND!
Correcção : tu ainda não estás morto.
I'm going out and find him and bring him in.
Vou sair, procurá-lo e vou o trazer.
Why don't you bring Chloe out here and show her to him?
Porque não traz o Chloe aqui e lhe mostra?
Get those bullets out of him, and make sure you bring him to me alive. Come on, men.
Tira-lhe as balas, e certifica-te que me o trazes de volta vivo.
And yet the whole Family can't bring him down out of that...
E nem assim a Família inteira o consegue tirar daquele...
They told me to bring him here but I can't let him out of my sight.
Mandaram-me trazê-lo aqui, mas não posso perdê-lo de vista.
I went out of my way to bring him here to this hospital... at great personal inconvenience.
Abandonei o meu amigo pra trazê-lo a este hospital... e isso me causou um grande inconveniente.
Take the keys from him and bring the car out.
Pede-lhe as chaves e tira o carro.
All right, bring him right on out.
Tudo bem, vai em frente.
I want somethin'done publicly to bring this man out, to jar this man's pride, to get the people around him talkin'.
Quero uma coisa pública para aniquilar este homem, para lhe destruir o orgulho, para pôr a malta que o rodeia a falar.
"And out of the angel isle he shall bring forth a deliverer a holy lamb of God who shall do battle with the beast and shall destroy him."
"E da ilha do anjo enviará um libertador, um cordeiro de Deus sagrado que batalhará com a Besta... e a exterminará."
B.A., bring him out.
- BA, trá-lo para cá.
Tomorrow morning at 10 o'clock, you bring Filargi... at 42nd Street library and let him out.
Amanhã às 10 horas, traz o Filargi... à biblioteca da rua 42 e solta-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]