Checking in Çeviri Portekizce
1,415 parallel translation
Thanks for checking in on me.
Obrigada por vires ver de mim.
She left me a voice mail checking in on me, suggesting I curtail my drinking.
Deixou-me uma mensagem a saber de mim sugerindo que me contenha a beber.
Now if you're excuse me, I think that Jewel and her band are just checking in for the show tonight.
Agora, se me dás licença, acho que a Jewel e a sua banda acabaram de chegar para o espectáculo logo à noite.
All right, I'm checking in.
Certo, estou a verificar.
So, thanks for checking in on me, Josefina.
Obrigado por se preocuparem comigo, Josefina.
But, no, I'm checking in to the singleton over on Alameda.
Mas, não, ando a ver a Alameda.
We got her up in our grill checking in on us all the time.
Temo-la a ela, a vigiar-nos a todo o instante.
- No, no. I'm just checking in.
- Não, vim só ver se estava tudo bem.
Anyway I was just checking in on you, see how you're doing
De qualquer maneira, eu só queria saber como tem passado.
Checking in, please. Room for one.
- Quarto para um, por favor.
I was just checking in to see if you got invited to that poker game over at Nick's tonight.
Estou a ligar para ver se também estás convidada para aquele jogo de poker em casa do Nick hoje à noite.
Just checking in.
Nada, só veio ver como estão as coisas.
- Blue 6 checking in.
Blue 6, apresenta-se.
Checking in on our favorite relationship coach.
Checando nossa treinadora em relacionamento preferida.
- Hi. You, uh, checking in on me again?
Vai examinar-me outra vez?
I quit checking in on what you need.
Eu pensei que podia ver o que tu precisavas.
- Checking in with Vic.
- Vou ter com o Vic.
Just checking in on you.
Era só para saber como estás.
I call y'all people once a week. Checking in on it.
Ligo-lhes uma vez por semana para me informar
- She was checking in.
- Ela só estava a controlar.
Yeah, just checking in.
Sim, estou só a perguntar.
I don't remember her checking in.
Não a vi fazer o "check-in".
We're checking in under the Vincent Chase party.
Temos uma reserva em nome de Vincent Chase.
I will be checking in on your progress.
Eu vou verificando o vosso progresso.
He was waiting on her, checking inventory in the back when this car rolled in.
Estava a atendendê-la, nas traseiras e a fazer o inventário, quando o carro entrou no local.
I'm just checking in.
Estou apenas checando.
Checking in?
Checando?
There was only a small number of these guys doing all the checking I know the next time I'll go through, they'll all be standing in a group and one of them will point and go :
Quem faz as revistas é um pequeno grupo de pessoas, por isso sei que da próxima vez que lá passar alguém vai apontar para mim e dizer :
Will report back to the station after checking on the situation in
Vou reportar para a esquadra depois de verificar a estrada Yadang.
Have a possible breach in tunnel 12, checking it out now.
Há uma possível brecha no canal 12. Vou verificar agora.
Have a possible breach in tunnel 12, checking it out now.
Vou verificar agora.
I'm in the DMV database checking late-model Ford pickups in Baltimore.
Estou no banco de dados do DETRAN, a verificar modelos de pick-ups da Ford, em Baltimore.
The guy in the SUV is totally checking you out.
O tipo do SUV está a olhar para ti.
Room for... one. Checking in, please.
Vim fazer o check - in.
Did some more checking turns out rudy - boy testified in a federal case back in'93.
Procurei melhor e parece que o Rudy testemunhou em 93 num caso federal.
Someone's checking Stark's messages again under a different address in Long Island City.
Mas temos a polícia à porta da casa de Cynthia. Ele deve estar a referir-se a outro lugar. De onde foi feita essa chamada?
l was checking to see if someone was in this room... because I have magazines like these.
"Estava a verificar se alguém esteve no meu quarto... " porque tenho revistas destas. "
I have like 12 grand in checking.
- Tenho uns 1200 dólares na conta...
I mean, you're not gonna start checking everyone's yards for things that don't "fit in"?
Quero dizer, não vais verificar os jardins das pessoas à procura de algo errado?
Just checking back in.
Venho dar entrada.
So is there any way of checking whether the recent warming was due... to an increase in greenhouse gas?
Assim pois, existe alguma forma de comprovar se o recente aquecimento se deve a um aumento de gases de efeito estufa?
I've been getting the paper and checking the classifieds, looking at cars for sale, so as of yesterday, for sale in this town, some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Recebo o jornal desde o mês passado e estive a ver nos classificados, os carros que estão à venda. e desde ontem, neste cidade, existe um tipo que vende um Dodge Challenger 1970 de série, motor 440, pintado de branco.
Well, I was checking out air traffic patterns in preparation for Rudhan's flight in three days.
Bem, estava a verificar os padrões de tráfego aéreo para me preparar para o voo do Rudhan daqui a três dias.
- Just checking. Has anybody gone in?
Já entrou alguém?
Um, yeah, I was--I was checking my accounts, and I came acrosswhat I assume to be an error, in that my trust seemsto have a zero balance.
Sim, eu estava a ver a minha conta, e vi o que calculo ser um erro. Parece que a minha conta está a zeros.
I'm not really in the habit of checking other men out.
Não tenho o hábito de ficar a reparar nos outros homens.
I'll be in here checking my email.
Vou ficar aqui, a ver os meus e-mails.
Truth be told, when I overheard the skank tell my mom about your little one night stand, wasn't so much me eavesdropping as it was checking the tape in the camera I hid in their bedroom.
Quando ouvi a vadia a contar à minha mãe do vosso caso, não estava a ouvir atrás da porta, mas sim a ver a câmara que escondi no quarto delas.
There was a bouncer checking people's hands and letting'em in.
Havia um segurança a verificar as mãos das pessoas e deixava-as entrar.
- It's the pool guy checking us out twice in one day.
- É o homem da piscina... Veio cá duas vezes no mesmo dia.
Checking the pay phones in the area?
Já verificaste as cabines da área?
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
interior 21
instagram 35
inside 950
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
interior 21
instagram 35
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769