Counting Çeviri Portekizce
4,758 parallel translation
Oh, I'm counting on that.
Estou a contar com isso.
You imagine snowflakes, and you start counting the little, tiny snowflakes.
Imaginas flocos de neve e começas a contar os pequenos, pequeninos flocos de neve.
Well, 21, but I mean, who's counting?
Bem, 21, mas quero dizer, quem está a contar?
No, it got so bad that we started counting how many times a day the Parisians would insult us. We got up to 15 one night, nine in the same restaurant.
Chegámos a contar quantas vezes por dia os parisienses nos insultavam e uma noite chegámos às quinze, nove no mesmo restaurante.
"I'm counting on it!"
"Estou a contar com isso!"
"No, I'm counting on it. I'm Batman."
" Não, estou a contar com isso.
Yeah, we lost Elle but, eh, she's not someone we were counting on.
Pois, perdemos a Elle mas, não era alguém com que contássemos.
- Keep counting!
- Continuem a contar!
- Well, who's counting?
- Bem, já perdi a conta.
You know, counting is so damn high school.
Andar a contá-las é coisa do liceu.
He acts like it doesn't mean anything to him... but he's got a diary, just counting down the TDs.
Ele finge que não significa nada para ele, mas ele tem um diário onde anota os touchdowns.
It's 45 hours and counting.
São 45 horas e a contar.
Counting down.
Contagem decrescente.
Even if there's a Guinness world record holder of calorie counting, calories in to the calories out, nobody can do it.
Nem um recordista do Guinness, que contabilizasse as calorias consumidas e despendidas, conseguiria fazê-lo.
We're counting on you.
Estamos a contar contigo.
But who's counting.
Mas quem conta?
What, are you counting?
- Estás a contar?
Please stop counting the as it is fucking shuttle launch.
Por favor, pára de contar o tempo como se fosse o raio de uma descolagem.
I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it!
Eu juro-te, sósia hediondo... que se parece muito com a liderança de cantor do Counting Crows... Vai buscá-la!
I'm counting on you.
Confio em si.
My wife and I were counting on it.
A minha mulher e eu contamos com ele.
Right now, that little girl is sitting in there counting your money and laughing her scrawny ass off on how much she has lifted out of your pockets.
Neste exacto momento, essa menina esta justamente a contar esse dinheiro e a rir-se como uma perdida sobre o quanto te foi buscar aos bolsos.
I stopped counting after the blowjob party... at Ashley's house.
"Parei de contar depois da festa de broches na casa da Ashley."
I'm counting on you.
Estou contando com você.
You're not counting?
Não estás a contabilizar?
I'm counting.
Estou a contabilizar.
Still counting the bodies upstairs.
Continuamos a contar corpos ali em cima.
I'm counting on it.
Estou a contar com isso.
Do you mean I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him?
E para proteger o nosso território, conto com um homem que não joga com o baralho todo?
Well, I'm not counting on a Hail Mary.
- Não estou a contar com milagres.
Did you know you missed 42 days, not counting vacations? Really?
Sabias que faltaste 42 dias sem contar com as férias?
Not counting 1908?
Sem contar com o de 1908?
Wait... Have you forgotten that Ali's alive and she's counting on us to make Rosewood safe for her to come back?
Esqueceste-te que a Ali está viva e a contar connosco para tornarmos Rosewood segura para ela voltar?
Why don't you shut your fucking mouth and finish counting?
Porque não te calas e acabas de contar?
I'm-a counting'to five.
- Vou contar até 5.
Five minutes counting.
Cinco minutos e a contar.
Instead of counting that I was sexual dependent abstinent, I believe the she had problems.
Em vez de lhe dizer que eu era um dependente sexual abstinente, fiz-lhe acreditar que era ela que tinha um problema.
Uraniums legally mined in that region... and there are about 10 international agencies... counting every ounce of yellowcake produced... making damn sure what your intel says is happening never happens.
O urânio é legalmente extraído nessa região... e existem cerca de 10 agências internacionais... a contarem cada grama de pó de urânio produzido... para assegurarem que o que a sua informadora lhe contou nunca aconteça.
Well, counting to three.
Certo. Aos três.
- By a few billion, but who's counting?
Por alguns mil milhões. Mas quem está a contar?
I was sort of counting on you when I got the job.
Eu estava a contar contigo quando arranjei o emprego.
You counting Black Jack, Kegs, and Mully?
Estás a contar com o Black Jack, o Kegs e o Mully?
9,300, not counting sailors.
9.300, sem contar com os marinheiros.
I'm counting on it.
Sim, mas estou a contar que venha bastante daí.
And I'm counting on you staying right here.
Estou a contar que fique mesmo aqui.
I love you, little sister, and I am counting on you to fix all of this.
Eu amo-te, irmãzinha, e conto contigo para resolveres isto tudo.
In fact, I'm counting on it.
Na verdade estou a contar com isso.
There's lots of folks counting on you.
Há muitos companheiros a contarem contigo.
See her counting steps?
Viste ela a contar os passos?
More like 83 %, but who's counting?
Mais tipo 83 %, mas quem está a contar?
But who's counting?
- Mas quem está a contar?
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
count olaf 29
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
count olaf 29
counterfeit 21
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
count of three 40
country music playing 16
count odo 20
count dooku 24
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
count of three 40
country music playing 16
count odo 20
count dooku 24