Don't believe her Çeviri Portekizce
332 parallel translation
I don't believe there's anything we can charge her with.
Não acredito que haja, seja o que seja, com que a acusar.
I don't believe her...
Eh! Nao acredito...
I still don't believe in it, but it's what Julia wishes and.... And I'm glad to defer to her wish.
Ainda não acredito, mas é o desejo da Julia e... tenho prazer em satisfazer-lho.
They do say she set fire to her mother, but I don't believe it.
Dizem que ela ateou fogo à mãe, mas não acredito nisso.
- I don't believe she'll change her mind.
- E não creio que mude de ideias.
Don't you believe her, For she's delirious
Não queiras crer, Pois delira
I don't believe I know her.
Creio que não a conheço.
Don't you believe her.
Não acredito nisso.
Ask her, if you don't believe me.
Até logo. Duvida? Pergunte para ela.
I don't believe you met her at all.
Eu realmente não acredito que você a conheceu.
I don't believe it was a metaphor when Francis Bacon wrote that Nature had to be hounded in her wandering bound into service, made a slave.
Não acho que Bacon usou metáforas ao escrever... que a natureza devia ser caçada posta para trabalhar, escravizada.
Sink this ship? Don't you believe her, Your Honor.
Não acredite, excelência.
Take a look in her jewel box if you don't believe me.
Olhe na caixa de jóias dela se não acredita em mim.
Believe me, I don't like her half as much as I hate you.
Acredita-me, não gosto dela nem metade do que te odeio.
Now, I've known her a long time. I just don't believe she's turned that bitter.
Eu já a conheço há muito tempo e não acredito que ela se tenha tornado tão amarga.
Don't believe her!
Não acredite nela!
If the young lady said she saw the attack at a school, why don't you believe her?
Se a jovem diz que viu a escola ser atacada, porque não acreditam nela? - Que ataque?
You don't really believe I liked her and her phony friends.
Não acredita realmente que eu gostasse dela e dos amigos.
Well, ask her yourself if you don't believe me!
Pergunte-lhe se não acreditar em mim.
I can believe anything of her. A lot has happened that you don't know about.
Passaram-se com ela muitas coisas que não sabes.
Don't you believe her?
Não acredita nela?
I don't believe he killed her. I don't believe he killed himself.
Eu não acredito que ele a matou, e não acredito que ele se suicidou.
I don't believe he killed her.
Não acho que ele a tenha morto.
If you don't believe me, you can ask her.
Se tu não acreditas em mim, podes perguntar a ela.
I don't believe it'll be long... before we find out which direction they took her.
Não vai demorar a descobrir-se em que direcção a levaram.
- You don't believe her, Sal?
Não acreditas nela, Sal? Não.
Because believe it or not... when I make a play on a lady, I don't have to give her money.
Porque, acredites ou não, para impressionar uma senhora, não preciso de lhe dar dinheiro.
They saw her photograph and they set about creating a new Jennifer. Creating? - I don't believe it.
O projecto de transporte duma massa de oxigênio foi engenhoso, ousado e acabará por provar ser fatal para seus irmãos terrestres.
I've known Antoinette since she was just a little girl... and believe me, I don't blame you... for murdering her.
Conheço a Antoinette desde que era miúda, e acredita que não te condeno.
Don't believe all that about her being too weedy.
Não acredita nessa história de mulher fraca.
Yes, and if you don't believe it, you can just go ask her yourself.
Sim, e se não acredita, pode ir perguntar-lhe.
Then he cruises down about two slips to the Elmo Two, boards her and drops a major load... on the harbormaster's forward deck. I don't believe this.
- Não acredito nisto.
If you don't believe me, go to Montana and see him there with her, nearly every night.
Se não acreditas em mim vai até ao "Montana" e podes vê-lo lá com ela. Já andam há algumas noites.
I don't believe my sister will go against the wishes of her family.
Não acredito que a minha irmã vá contra os desejos da sua família.
I don't believe God, Himself, would entirely meet with her approval.
Acho que nem mesmo Deus aprovaria o comportamento dela.
I told her the Olinka don't believe in educating girls.
Disse - lhe que em Olinka näo querem educar as moças.
- I don't believe her bullshit.
- Não acredito nas tretas dela.
You don't think they'll believe her, do you?
Achas mesmo que vão acreditar em ti?
I don't believe her.
Não posso acreditar.
Don't you believe her.
Não acredite.
Lydia's trying, but they don't believe her.
Ela bem tenta, mas não acreditam nela.
If only we had believed her. I don't mean to be rude, but this is hard to believe.
Olha, não quero ser chato, mas é difícil de acreditar.
AND I CAN'T BELIEVE YOU DON'T REMEMBER HER.
... e não acredito que não te lembres dela.
And I don't know where Jack is. I believe her, Sonny.
Uma miúda gira como ela deve ser boa para alguma coisa.
Don't you believe her?
Acreditou nela?
Don't you believe her, Pete!
Não acredites, Pete!
No. If you don't believe me, would you like to talk to her yourself?
Se não acreditas em mim, por que não lhe ligas?
YOU BELIEVE HER, DON'T YOU?
Acredita nela, não?
If you're suggesting that her mother planted the accusation in her head, no, I don't believe that's true.
Se está a sugerir que a mãe dela lhe meteu a acusação na cabeça, não creio que seja verdade.
But I'll tell you this, I was right about him then, and I don't believe her now.
Mas digo-te, tinha razão quanto a ele, e não acredito nela agora.
- If you don't believe me, ask her.
- Se não acreditas, pergunta-lhe.
don't believe it 43
don't believe me 71
don't believe them 24
don't believe him 46
don't believe everything you hear 30
don't believe everything you read 23
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
don't believe me 71
don't believe them 24
don't believe him 46
don't believe everything you hear 30
don't believe everything you read 23
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366