English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For sale

For sale Çeviri Portekizce

1,976 parallel translation
My clothes are not for sale!
As minhas roupas não estão à venda!
Painting for sale!
Quadro à venda!
It's not for sale.
Não está à venda.
I'm not for sale!
Não estou à venda.
My silence is not for sale anymore.
O meu silêncio não está à venda.
There's a couple of apartments for sale in that block by the station.
Há um par de apartamentos à venda naquele bloco perto da estação.
But I let him know, without busting his balls, that I wasn't in the game, I wasn't for sale.
Mas eu dei-lhe a entender, sem o ofender, que não entrava em esquemas, que não estava à venda.
I've been on the phone with every realtor Who has a house for sale within earshot of the freeway.
Contactei todos os agentes imobiliários que vendem casas próximas de estradas.
- That land's not for sale.
- Esse terreno não está à venda.
He said it's not for sale.
Ele já disse que não está à venda.
Ah. And that's why I'm calling off the auction, Decided to put her up for sale as a floating museum.
É por isso que vou cancelar o leilão público, decidi colocá-la à venda como um museu flutuante.
Why Marquesa? This place was for sale.
O local estava à venda.
Very limited range of items for sale.
O leque de artigos à venda é muito limitado.
Condos for sale
Quartos vendem-se.
They're all for sale.
E não o vai querer de certeza, porque ele é um chato! Estão todos à venda.
Lobsters for sale!
Lagostas para vender!
This is not for sale.
Não está à venda.
Well, spirit aside, this isn't for sale.
Espíritos à parte, isto não está a venda.
Hey, listen to this, Mrs. Hudson's putting her house up for sale.
Ouve isto, a Sra. Hudson vai pôr a casa à venda.
Well, we're not for sale, so just back off!
Não estamos à venda, portanto, afaste-se!
Next, we have this exquisite jewel up for sale. Here she is kidnapped all the way from Paris, France. I bring you young Ann, matees.
Próxima, temos uma bonita roubada de Paris, França presento Ann, cavalleiros.
Ten acres for sale up north of 84.
Dez acres à venda a norte da 84.
Up for sale?
Tudo à venda?
Is for sale in any gun shop.
Está à venda em qualquer loja de armas.
Then put up for sale one of those properties'tomorrow?
Então vais por à venda uma dessas propriedades amanhã?
They make people feel like all women are for sale.
Fazem pensar que todas as mulheres estão à venda.
- It's not for sale.
- Não está à venda.
Nothing is for sale!
- Nada está à venda.
After all, owners tend to look after properties better than tenants. And some of the owners here are even realising the value of their properties by putting them up for sale.
Porém, parece haver uma falha nesta teoria, pois o facto de serem donos das suas próprias casas, não lhes facilitou o acesso ao crédito.
Oh, well, that is a nice compliment, but I'm not for sale.
Obrigada pelo elogio, mas não estou á venda.
Expect contract for sale of station to be drawn by time of my arrival.
Espero contrato de venda pronto até minha chegada.
Inform your lawyer... lnform your lawyer that Faraway Downs is no longer for sale.
Informe seu advogado... Informe seu advogado que Faraway Downs não está mais à venda.
- Is it still for sale?
- Ainda está para venda?
He's not for sale.
Ele não está a venda.
- Mom needs to get her For Sale signs.
- Esqueci-me dos cartazes.
- To get the For Sale signs, from the closet.
- Buscar os cartazes.
All of these aids are for sale, ladies.
Todos eles estão a venda, senhoras.
His parents will put it up for sale soon.
Os pais dele vão colocá-la à venda em breve.
- What is for sale?
- Qual é para venda?
- Nothing is for sale.
- Nada está à venda.
He put them up for sale online.
Ele pô-los à venda on-line.
Umbrellas for sale!
Vendo guarda-chuvas!
His mission in Syria was to uncover and destroy the trafficking of female slaves, the abduction and sale of women for one purpose only.
A sua missão na Síria era descobrir e acabar com o tráfico de mulheres, o rapto e venda de mulheres apenas com um objectivo.
We believe that this man is part of an underground group responsible for brokering the sale of a synthetic hallucinogen manufactured by Massive Dynamic's drug division.
E acreditamos que este homem fazia parte de um grupo do submundo responsável por ter feito contratos de venda de um alucinógeneo sintético fabricado pela divisão de medicamentos da Massive Dynamics.
for the sale and distribution of narcotics.
Sem balas.
This is the money I need for my new office, a garage sale.
É daqui que virá o dinheiro para o meu escritório. Uma venda de garagem.
Relax, J. Lo. We'll have a private sale just for you.
Calma, J.Lo. Faremos uma venda privada só para ti.
The salvation army's having a bag sale on Saturday, and Ruby knows this place in the village that has two-for-one taco night.
O Exército de Salvação vai fazer uma venda de sacos, no sábado, e a Ruby conhece um lugar na aldeia em que há noite de tacos, 2 por 1.
And the purpose of advertising is to subvert reason, to promote the sale of a product, and for that reason alone, advertising has no proper place in the schools.
E o propósito da publicidade é subverter a razão para promover a venda de um produto, e, por esta simples razão, as escolas não são o sítio apropriado para publicidade.
Two-for-one sale at Hot Topic? - Losers!
Primeiro dia das nossas carreiras liceais.
FOR SALE
VENDE-SE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]