English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get on the plane

Get on the plane Çeviri Portekizce

477 parallel translation
Get on the plane.
Vai para o avião.
Will you phone me before you get on the plane?
Ligas-me antes de entrar no avião?
But before you get on the plane.
Mas antes de embarcares.
What are you going to tell the pilot when you get on the plane?
O que vai dizer ao piloto quando entrar no avião?
Get on the plane.
Sobe a bordo!
Susan, get on the plane.
Susan, embarca.
Get on the plane.
- Mete-te no avião.
- Just get on the plane.
- Apenas cheguem ao avião.
Just get on the plane.
Entrem para o aviäo.
She didn't even get on the plane.
Nem sequer entrou no avião.
We'll get on the plane and get outta here.
Apanhamos o avião e saímos de cá.
We'll get you to your billets, get your shit, get on the plane out of here.
Vamos para os vossos aposentos buscar as vossas merdas e põe-se na alheta.
Get on the plane.
Venham, vamos embora!
Can you shove this in your small case just for now and give me it when we get on the plane to use in London?
Podes pôr isto na tua mala, por agora, e dar-mo no avião, para usar em Londres?
I came down on the fastest plane I could get.
Vim o mais depressa que pude.
Sorry to get you up so early, but I want these two letters to leave on the 9 : 30 plane.
Sinto por incomodá-la tão cedo, mas quero essas duas cartas para deixar no avião das 9 : 30.
Read them over carefully on the plane, turn them over to intelligence when you get to Los Angeles. They'll have further orders for disposition.
Os leia cuidadosamente no avião, os envie para inteligência quando você chegar em Los Angeles.
Sure none of the boys were on the plane with you, or saw you get on?
De certeza que nenhum rapaz vinha no avião ou o viu embarcar?
- Do you suppose I could borrow a couple of your men to get the wheel back on my plane?
Pode emprestar-me dois homens, para trocar os pneus do avião?
Get on the, er... plane.
Segue para o, er... avião.
All right, I'll get him out of Barbados on the Saturday plane.
Está bem, tiro-o de Barbados no avião de sábado.
I get on a plane, I lock myself in the bathroom... and I scream all the way from Tucson to L.A.
Eu entro no avião, me tranco no banheiro e grito todo o caminho de Tucson até Las vegas.
When we pulled out, to get into the plane back, -... I saw the soldiers on the roof.
Quando nos trouxeram para fora, para entrarmos no avião e voltarmos, eu vi os soldados no telhado.
I've been in the news business for a long time. We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6 : 00 news.
Sou jornalista há muito tempo, mas nunca filmámos um avião a despenhar-se, nem um carro a despistar-se para mostrar no noticiário das 6h.
Soon as school finishes, Janina and I are gonna get on the first plane out of here. OK?
Assim que as aulas terminarem, Janina e eu apanharemos o primeiro voo.
Get on a plane and go home, or better still go to the American Embassy, run to the American Embassy and tell them to put you on the plane.
Apanhe um avião e vá para casa, ou melhor, vá à embaixada americana, sim, corra à embaixada e diga-lhes que o metam num avião.
No man has ever gotten to first base with her on the ground, but get her into a plane, she'll bat your balls right out of the park.
Nenhum homem conseguiu chegar à primeira base com ela no solo, mas coloquem-na num avião e ela atira a bola para longe.
Yes, Colonel? Get my plane on the apron in 10 minutes.
Mandem preparar meu avião em 10 minutos.
Get my plane on the apron in ten minutes.
Em 10 minutos eu quero ter um avião pronto.
Hey, that's an enemy plane! Get on the ground!
Aviões inimigos!
Just get on the plane.
Se fosse eu, apostava tudo. Mas isso sou eu.
Get on the next plane home. And don't go back to the hotel.
É melhor que regresse no próximo avião.
You can't just get on a plane and make the whole world come out right!
Não podes fazer com que tudo corra bem.
Don't get on a plane and then refuse to leave the ground.
Não podes entrar e depois exigir sair!
And I'm gonna put you on a plane and I'm gonna get you the hell out of here.
E você vai desaparecer daqui.
Go get on the plane.
Mete-te no avião.
Get on the damn plane.
Mete-te na porcaria do avião!
Sully will make sure you get on the plane.
O Sully fará com que pegue o avião.
Get in the plane, quick. Come on.
Entra no avião, rápido.
I'll get him on a plane in the morning.
Amanhã estará aí.
Get the rubber bands on that plane of mine wound up.
Manda preparar o avião.
You and your father will get your $ 50,000 back, and I am putting you on the first plane out of here.
Você e seu pai vão receber os seus US $ 50 mil de volta. Vou colocá-la no primeiro avião e desta vez, você vai estar dentro dele.
I don't wanna get another phone call like this, because if I do... I'm gonna get on a fuckin'plane, and blow torch the both of you.
Não quero receber um telefonema destes, porque se receber meto-me no raio de um avião, e queimo esses vossos cus.
I'm gonna get on that plane,'cause if I don't, I'm gonna regret it for the rest of my life.
Eu vou embarcar naquele avião. Porque se não, vou me arrepender para o resto da minha vida.
You get on the phone with Kimbrough and tell him to get another plane here.
Telefona ao Kimbrough, conta-lhe o que se passou e ele que mande outro avião para cá.
Get on the fucking plane!
Por isso suba a bordo!
What's important enough to get you on a plane in the middle of the night?
Que se passa para vir aqui a meio da noite?
I'm gonna get some sleep. And in the morning, I get on a plane and I'm out of here forever.
De manhã, vou estar num avião e longe daqui, para sempre.
Right I didn't have to get on a plane in L.A. I didn't have to go to the dinner.
- Claro. Eu não tinha que apanhar um avião, ir jantar ou vir aqui.
On the 26th you get on that plane to America.
A 26, vais enfiar-te no avião para a América.
I'll get breakfast on the plane.
Tomo o pequeno-almoço no avião.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]