Grab her Çeviri Portekizce
738 parallel translation
In Tortuga, when a woman slaps a man's face... it means she wants him to grab her... overpower her and smother her with kisses.
Em Tortuga, quando uma mulher bate na face de um homem significa que quer que a domine. Que a afogue com seus beijos e abraços.
Then while she's walking around her lawn someday, I'll grab her by the leg.
Então, num dia em que passeie pelo jardim, agarrá-la-ei pela perna.
When you meet a girl, don't grab her like she was a flapjack.
Quando conhecem uma rapariga, não a agarrem como se fosse uma panqueca.
Look, when Bessie comes out, you grab her and you kiss her.
Quando a Bessy sair agarras-a e beijas-a!
Grab her, kiss her.
Agarra-a! Beija-a!
Grab her.
Agarrem-na.
Grab her, Doc.
Agarre-a, Dr.
Grab her.
Agarre-a.
No, they didn't grab her.
Eles não a agarraram.
- Grab her!
- Agarra-a!
If you grab her too tight, you'll suffocate her.
Se a agarrares, e a apertares muito, vais sufocá-la.
Here now, grab her.
Agarrem-na.
Just hope we're lucky enough to grab her the next time she tries it.
Espero que tenhamos a sorte de a apanhar na próxima vez que ela tentar.
Passes them by, reach out and grab her shirttails. Ha ha.
Agarram-se a ele seja como for.
- Grab her!
- Agarrem-na!
Okay, fucking asshole, just grab her leg.
Está bem, seu imbecil, agarre a perna dela.
Grab her too.
Pegue ela também.
You got to grab her when she squats like that, and then take her outside.
Quando se agacha assim, há que pegar... e levá-la para fora.
When Julie starts stuffing the tubes back up your nose you grab her hard.
Quando a Julie tentar enfiar os tubos no teu nariz... -... tu agarra-la com força.
Now, when you grab her, maybe you even say, "Anthea! Anthea!"
Quando a agarrares, talvez possas dizer "Anthea, Anthea".
- Why couldn't you just go in and grab her?
- Porque não a foram buscar?
You see, he has to take his... his, uh, uh- - and grab her by the- -
Imagina, ele tem que pegar no seu... no seu, uh, uh... e agarrá-la na...
Grab her.
Agarra-a.
They said grab her.
Temos que agarrá-la.
Grab her legs.
Agarra as pernas.
That's when we grab her.
E é nessa altura que a resgatamos.
- Just grab her, Corporal.
- Agarre-a, cabo.
- Grab her.
- Agarre-a.
Go... Grab her
Vão... pega ela
Grab her legs.
Agarra-lhe as pernas.
Grab her as we pass!
Agarra-a quando passarmos.
Grab her, Vince.
Agarra-a, Vince.
It's just the keys, I didn't mean to grab her boobs...
Eram só as chaves, não queria agarrar as mamas dela...
We'll follow them, and at the right moment, grab her.
Vamos segui-los, e no momento certo, agarramo-la.
Claire, how can I throw my own mother out? You grab her by the throat... and throw her out. What do you mean?
"Claire, como é que posso despejar a minha própria mãe?"
We're gonna grab his daughter and take her to the old barn. Old barn?
Vamos agarrar a filha dele e levá-la para o celeiro velho.
Grab her feet and help me get her inside.
Segure-a pelos pés e ajuda-me.
- And what's worse, she's got Tickler with her, Pip. she got up and made a grab at Tickler and she rampaged out, Pip, and rampaged out.
- E o que é pior... ela tem o "Espanador" com ela, Pip. Ele levantou-se e agarrou no "Espanador" e saiu furiosa, Pip.
If you're ready for romance And you ever get the chance Grab your girl give her your cheek
Se você estiver pronto para um romance, e se você tiver a chance, agarre a sua garota e dê-lhe estalo no rosto!
- Grab her dress, Ben!
Agarra-lhe o vestido, Ben!
Hey, grab that Miss What's-Her...
Agarrem essa senhora. Qual é mesmo...
Okay, Sam, grab hold of her.
Certo, Sam, agarra-a bem.
- Grab her arm.
Peguem a garota.
I wanted to grab a cab back to the estate and pick up the Ferrari, but she said that would be a waste of her time and money.
Eu queria pegar um táxi de volta para a casa, para pegar a Ferrari, mas ela disse que isso seria um desperdício de seu tempo e dinheiro.
I wanted to grab her, but I failed.
Tentei levá-la, mas falhei.
Grab a cab, take her to Grey's Lake Inn.
Apanha um táxi, e leva-a ao Hotel Grey's Lake
It wasn't my idea to give her her own phone line. Grab a doughnut.
Não fui eu que tive a ideia de lhe dar uma linha telefónica.
Grab a bottle of corn and pour about half of it down her throat.
Agarra numa garrafa de licor de milho e enfia-lha pelas goelas abaixo.
Okay, the scene is where you grab the girl and drag her back to the nest... where the eucalyptus tree is.
É a cena em pegas... na rapariga e a levas para o ninho, onde está o eucalipto.
- Grab her.
Prepara-te!
I saw Number Five crash trough a wall, grab the girl... I think he was rescuing her... crash trough another wall and drive away.
Vi o Número 5 atravessar uma parede, e pegar a garota... acho que ele estava a resgatando... atravessar outra parede e ir embora.
grab her legs 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78