English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hang on

Hang on Çeviri Portekizce

13,419 parallel translation
I thought you just said she was okay. Hang on.
- Não disse que ela estava bem?
Hang on a minute.
- Espera.
No, hang on now.
- Espera. - E no barco.
- On the boat. - Hang on. - No, I saw you!
- Espera, ouve-me.
- Hang on. Picked up right where you left off.
- Recomeçaram onde pararam, não foi?
- Now, hang on a minute.
- Espera. É verdade.
Stay away from him! Just hang on.
- Afasta-te dele.
Sherlock, hang on, explain.
- O Moriarty está vivo então?
Hang on, this room has power.
Espera, esta sala tem energia.
Oi, hang on, hang on, hang on.
- Espera, espera, espera.
- Hang on, where are you going?
- Aonde vais? Calma.
- Whoa, whoa. Hang on.
Espera.
Hang on a minute. I tried to tell her.
Calma, eu tentei dizer-lhe.
Hang on, Mikey.
Segura-te, Mikey.
Leo, hang on!
Leo, segura-te!
Hang on just a minute.
Espera um minuto.
- No, no, hang on.
- Não, não, espera.
Naomi, can you just hang on...
Naomi, podes só esperar?
Hang on a sec.
Espera um segundo.
Okay, hang on.
Está bem, espera.
Hang on.
Espera.
Hang on, Gary.
Aguenta aí, Gary.
Hang on a second. Listen, I didn't think you're wrong about that.
Não digo que estás errado.
How are we supposed to hang on to moments?
Como podemos reter os momentos?
Hang on, Dante.
Espere, Dante.
Hang on, I'm gonna be right there, okay?
Espera, estarei aí em breve, está bem?
Whatever strength you have, hold on, man. Johnny, you must hang on.
Johnny, tem de aguentar.
Hang on, Nahima!
Aguente-se, Nahima!
Hang on.
Esperem.
Sir, can you just hang on one more second?
Pode esperar um segundo?
But you're gonna wanna hang on,'cause it's about to get hold.
Mas vai querer continuar, porque é como ficar fascinado.
Hang on.
Espere.
All right, well, just hang on.
Está bem, aguenta aí.
Hang on, hang on.
Espere um bocado.
Hang on. Hang on.
Esperem.
Besides, I would rather hang on to my hard-fought assets.
Além do mais, preferiria me ater aos meus suados bens.
- Just hang on.
- Tenha calma.
Hang on. What would you like, Son?
O que queres, rapaz?
- Hang on, Miss Waters.
Waters.
Hang around with shit, and shit gets on ya.
"Junta-te aos maus, serás como eles."
Do you want to hang out with losers and get high on school property, is that what you wanna do?
Queres andar com estes falhados, drogares-te e embebedares-te na minha escola? - É isso que queres fazer?
- Hang on, little bro!
- Segura-te, maninho!
Why does everyone hang up on me?
Porque é que toda a gente me desliga o telefone na cara?
We didn't hang around on the Anubis long enough to figure out what that stuff was.
Não ficámos na Anubis tempo suficiente para descobrir o que era aquela coisa.
Well... can you at least just hang out with her for half an hour so I can be alone with Sandy without her mother knocking on the door every 20 seconds? Come on, man.
Bem, pelo menos podes passar uma meia hora com ela, para eu ficar sozinho com a Sandy sem uma mãe a bater à porta a cada vinte segundos?
Hang on a second.
Só um segundo.
Just hang on a second.
Só um segundo...
Hang on a second.
Espera um pouco.
Hang on.
Aguente-se.
So hang up your phone, strap on your watch, and let me save the world.
Por isso desligue o telefone, coloque o seu relógio, e deixe-me salvar o mundo.
Hang on.
- Espera aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]