English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Have some wine

Have some wine Çeviri Portekizce

217 parallel translation
Sit down and have some wine.
Sente-se e beba um copo de vinho.
We'll have some wine.
Vamos beber vinho.
- We'll have some wine.
- Vamos beber vinho.
Would you like to have some wine, sir?
Aceita um pouco de vinho, senhor?
- Have some wine.
Bebamos um pouco.
Would you have some wine, captain?
Quer um copo de vinho, capitão?
Have some wine, Hughson.
Beba um copo de vinho, Hughson.
You stay and rest, and have some wine.
Fique aqui e descanse, e beba qualquer coisa.
Perhaps you'll have some wine with us, Boaz.
Talvez queiras beber um pouco de vinho connosco, Booz.
Have some wine.
Bebe algum vinho.
WE'LL HAVE SOME WINE AND THEN SETTLE ALL THE BUSINESS.
Vamos beber um copo de vinho e resolver tudo.
No, as I said before, you go your way and I'll go mine. Here, have some wine, you'll feel better. Since you brought it up, there's one thing I oughta say...
O juri do concurso desta noite, são : o Sr. Hermann Fleishacker,
Have some wine, and pour me some too.
Dá-me vinho, e bebe um pouco comigo.
Let me have some wine.
Quero beber um pouco de vinho!
Can I have some wine?
Posso tomar um pouco de vinho?
3rd Brother, come and have some wine.
O terceiro irmão, para não tomar vinho
I'd rather have some wine that made Carsini rich. We're gonna have to listen to the same tired old harangue? Oh, I see.
Preferia beber um vinho que tivesse feito a Carsini rica.
Well, Mr. Columbo, I don't want to rush you. Take all the time you need, but I have some wine here to decant.
Sr. Columbo, não quero despachá-lo, demore o tempo que precisar, mas é que tenho aqui vinho para decantar.
Can I have some wine, please?
Pode dar-me vinho, por favor?
Alright, have some wine a 37 Moselle
Muito bem. Beba um pouco de vinho. Um Moselle de 1936.
Here, have some wine.
Toma, bebe vinho.
We'll go into town, have some wine, women, and song.
Vamos até à cidade, beber um pouco de vinho, ver mulheres e ouvir música.
GOOD, WE WILL HAVE SOME WINE.
- Optimo. Bebamos um pouco de vinho.
LET US BE SEATED, AND HAVE SOME WINE.
Sentemo-nos e bebamos vinho.
Come on down, Hawkwood, and have some wine with us.
Desça aqui, Hawkwood, e tome um vinho conosco.
Have some wine, garrulous old mountaineer.
Tome um pouco de vinho, velho montanhista falador.
Have some wine.
Bebe um pouco de vinho.
There, have some wine.
Toma, bebe um pouco de vinho.
"Have some wine," said the March Hare.
Não gostaria de um pouco de vinho? Disse Março, o coelho.
have some wine on the house.
Oferecemos-lhe um copo de vinho.
Have some wine.
Toma um pouco de vinho.
- Do you have some wine, maybe...
- Não tens vinho?
I'll have some wine.
Eu tomaria vinho.
Excuse me, can I have some wine?
Desculpe! Pode me passar o vinho, por favor? Sim.
Here, have some wine.
Beba um pouco de vinho.
You ought to have some of that pink wine to go with it.
Devíamos tomar um vinho rosé, daquele com bolhas.
Now, come on, let's have some of Giulio's good wine.
Vamos tomar um pouco do vinho do Giulio.
- Your Highness, I have some excellent wine in the library.
- Alteza, tenho um excelente vinho na biblioteca.
- Arga, have you some red wine?
- Arga, tens vinho tinto?
Let's have some wine.
Vamos beber vinho.
And let's have some more wine.
E tomemos mais vinho.
Have some more wine.
- Bebe mais um pouco de vinho.
Here, have some red wine. It's good for you.
Toma, um trago de vinho vai fazer-te bem.
I have plenty of tortillas and beans and chilli and even some wine.
Tenho pães de milho, feijão, chilli e, até tenho vinho. - Que bom.
Can I have some more wine?
Posso beber mais vinho?
Have some more of this chilled wine!
Beba mais um copo deste vinho fresco.
Why don't you have some green wine?
- Não bebes um copo de vinho verde?
Have some more wine, Uncle Louis.
Tome mais vinho, tio Louis.
rene, i have just been down to the cellar to get some wine, and there was a big bomb down there.
René, fui ao porão buscar vinho. E está lá uma bomba enorme.
Carla, let's have some, uh, white wine, please.
Carla, traz vinho branco, por favor.
I have got some fried chicken here, prepared by Christian women a bottle of cheap wine and ive arranged for some pretty incredible fireworks.
Tenho frango frito preparado por umas senhoras cristãs, um vinho barato, e consegui algum fogo-de-artifício bastante incrível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]