Just a few Çeviri Portekizce
8,276 parallel translation
Word is they're just a few weeks old.
Só existem há umas semanas.
With just a few keystrokes on a PC, talk to loved ones across the country.
Basta teclar no PC, e falamos com família e amigos do outro lado do país.
Just a few more feet.
Só faltam alguns metros.
- Just a few questions.
- Apenas umas perguntas.
The Greek election is just a few days away.
As eleições gregas são daqui a alguns dias.
Just a few hours.
- Apenas algumas horas.
Tomorrow night, my guest will be America's premiere sci-fi director, Kyle Buggins, whose new film has become, in just a few short weeks, the highest-grossing film ever made.
Amanhã, o meu convidado será o realizador de ficção científica, Kyle Buggins, cujo novo filme se tornou, em apenas algumas semanas, no maior êxito de bilheteira de sempre.
♪ It's a simple life ♪ ♪ Just a few little things I need ♪
É uma vida simples Só preciso de algumas coisinhas
It's just a few days.
Serão, apenas, alguns dias.
You didn't need to. It's just a few friends.
Temos o Neil e a Anna hoje à noite?
In his hand, he will be holding an official statement for the press, who are about to convene, also just a few yards from here.
Vai ter na mão um comunicado oficial para a imprensa, que vai reunir-se, a alguns metros daqui.
I don't want to make another major incision just a few inches away. Where is cardio?
Não quero fazer outra grande incisão a uns meros centímetros de distância.
He could've adjusted his instrument just a few millimeters and then cut through tendons to the bone.
Podia ter ajustado o instrumento poucos milímetros e então cortar dos tendões até ao osso.
Just a few.
Apenas alguns.
In just a few hours, the Democratic National Convention will be back under way.
Daqui a apenas algumas horas, a Convenção Nacional Democrata / i vai recomeçar.
Just a few of the new ground rules.
Só algumas das novas regras.
We just have a few questions for him.
Só temos algumas perguntas.
Uh, my mom just went to the bank she'll be back in a few minutes.
A minha mãe foi ao banco, volta dentro de alguns minutos.
Just take a few deep breaths. - And you'll be fine. - Yeah.
Respira fundo algumas vezes e ficas bem.
Just wanted to ask you a few questions.
Só queria fazer-lhe algumas perguntas.
We were just debating if Jamie should hook up with this guy she met a few nights ago.
Estávamos mesmo a debater se a Jamie devia andar com este tipo que ela conheceu há umas noites atrás.
I'd like to bring him in, you know, ask him a few questions, just check his temperature.
Gostava de chamá-lo, fazer-lhe algumas perguntas, ver como se sai.
Dr. Warner, I just have a few more questions about Ms. Decotis'injuries.
Dr.ª Warner, tenho mais algumas perguntas sobre as lesões da srt.ª Decotis.
You know? She was just in here a few minutes ago.
Ela esteve aqui há uns minutos atrás.
You just got inside the real time travel machine a few seconds ago.
Há alguns segundos, entraram na máquina de viajar no tempo real.
Maybe just ask Dr. Isaacs to go easy for a few days.
Peça, apenas, ao Dr. Isaacs para ir com calma durante alguns dias.
You fight it, you'll just waste a few days in court, end up with the same $ 2,000 plus a stack of legal bills.
Se lutarem, irão apenas desperdiçar alguns dias em tribunal, e acabarão com os mesmos 2000 dólares e um monte de contas judiciais.
I'm just... throwing a few things away.
Estava só a deitar fora umas coisas.
I'm just trying to rule a few things out.
São apenas perguntas para despiste.
- Yeah, Mum just said, - when you and her met, you had a few too many.
A mãe disse quando se conheceram tinhas bebido uns copos a mais...
Was there just a vehicle parked here a few minutes ago?
Esteve aqui um veículo parado há poucos minutos.
I'm just here for a few days.
Estou aqui, apenas, durante alguns dias.
I think it's just the stress from the past few days getting to me.
Acho que é só o stress dos últimos dias a apoderar-se de mim.
I just made a few calls.
Bastou fazer algumas chamadas.
He just had a few sleepless nights after he got out of the mental hospital.
Só teve umas noites de sono depois de sair da psiquiatria.
- Mr. Thistlewaite, we were just doubling back, asking a few more questions.
- Sr. Thistlewaite, estamos aqui outra vez, para fazer mais umas perguntas.
Well, we just have a few more questions.
- Temos mais perguntas.
Uh, "Just put a stew on, might be a few hours."
Acabei de pôr um guisado ao lume, posso demorar umas horas.
She's just staying at her friend's place for a few days.
Ela vai ficar com uma amiga durante uns dias.
I'm gonna ask you a few questions, but if you get tired and you want to stop, you just wrinkle your nose like this.
Vou fazer-te algumas perguntas, mas se ficares cansada, e quiseres parar, Basta franzires o teu nariz assim.
Nothin', like any high quality automobile, you just have to hit the dash a few times.
Nada, como em qualquer automóvel de alta qualidade, apenas tens de bater no painel algumas vezes.
Losing the love of your life isn't something you can just get over in a few months.
Perder o amor da vida dela não é uma coisa que se supere em poucos meses.
We just want to ask a few questions about a possible employee - Haider?
Só queremos fazer umas perguntas sobre um empregado chamado Haider.
It was only a few hours ago that an explosion rocked Grand Central Terminal in New York City, not far from where the Democratic National Convention was just getting under way at the Waldorf Astoria.
Foi apenas há algumas horas atrás que uma explosão ocorreu na grande central terminal de Nova Iorque não muito longe da Convenção Nacional Democrata foi começando no Waldorf Astoria.
Just get a few of the leaves and a seedpod.
Apanhe algumas folhas e uma semente.
Just enough to run a few tests.
Só o suficiente para uns testes.
We just have to get through a few of them, then we're gone.
Só temos de passar por alguns.
Why don't we just... why don't we just spend a few days together, you know, and see if there's really something there.
Porque é que nós apenas... porque é que não passamos apenas alguns dias juntos, tu sabes, e vemos se há realmente aqui alguma coisa.
We just need to ask you a few questions.
Só precisamos fazer algumas perguntas.
Why just you and a few others?
Porque apenas tu e alguns outros?
Just because he kept Simmons warm for a few months... with fire... doesn't mean he's someone you should save.
Apenas porque ele aqueceu a Simmons durante alguns meses... com fogo... não significa que ele seja alguém que devas salvar.
just a few days 42
just a few more minutes 52
just a few more seconds 27
just a few minutes 47
just a few questions 68
just a few days ago 19
just a few words 20
just a few minutes ago 23
just a few hours 18
just a few more 20
just a few more minutes 52
just a few more seconds 27
just a few minutes 47
just a few questions 68
just a few days ago 19
just a few words 20
just a few minutes ago 23
just a few hours 18
just a few more 20
just a few more questions 23
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just as well 121
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just as well 121