English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Like the others

Like the others Çeviri Portekizce

1,395 parallel translation
I do not want to see you on the front page like the others.
Não quero ver-te na primeira página como os outros.
They sent him out to get shot like the others.
Mandaram-no sair para ser morto como os outros.
He wasn't wearing blue like the others.
Não estava de azul como os outros.
This one isn't like the others.
Este aqui não é como os outros.
You're not like the others, are you?
Tu não és como os outros, verdade?
If he fails, we'll execute him like the others who have been exceptionally cruel to their own people.
Se ele falhar, executamo-lo... como àqueles que foram cruéis para com os seus.
Because, not like the others,
- Por Ernesto! - Sei. Por Ernesto.
We either handle this ourselves, or we end up like the others.
Ou fazemos qualquer coisa ou acabamos como os outros. É isso que tu queres?
You want to end up like the others?
Queres acabar como os outros? Diz!
Uh, like the others, only dripping with viscous fluid.
Se me tivesses trazido a Annie, nada disto aconteceria. Pai, por favor.
His body was staged postmortem, just like the others.
O corpo dele foi ali colocado depois da morte, como os outros.
It now appears that he, like the others, fell victim to Dylan's mother, who, in Dr Rocky Bronzino's expert opinion, was neither human nor insect, but something in between, a biological anomaly whose difference from the rest of humanity could be hidden only for so long.
Ele, assim como os outros, foi uma vítima da mãe do Dylan, que, na opinião do Dr. Rocky Bronzino, não era nem humano nem insecto, mas algo no meio, uma anomalia biológica, cujas diferenças do resto da humanidade não podiam continuar a ser escondidas.
She's not like the others in the senate, Master.
Ela não é como os outros Senadores.
Can't you see I'm not like the others?
- Eu não sou como os outros.
I know you're not like the others.
Eu sei que não és como os outros.
You know you're not like the others.
Tu sabes que não és como os outros.
You're not full of shit like the others?
Tu não és um impostor como os outros?
You're not like the others.
Não és como as outras.
- But I'm not like the others!
- Mas eu não sou como os outros!
Another mugging just like the others,
Outra agressão. As mesmas características da anterior.
This body is magnificent, articulate, not like the others.
Este corpo é magnífico, articulado, não como os outros.
Decapitated. Like the others.
Decapitado, como os outros.
Died from a single gunshot wound to the chest, just like the others.
Morreu devido a um tiro único no peito, tal como os outros.
We won't make it ten metres outside the complex before we're shot. - And even if we did get to the ships and managed to lift off, there are patrol vessels in the area. - Like the others.
Não chegaremos a 10 metros fora do complexo antes de sermos abatidos a tiro como os outros.
Night Rider Limousine driver, petite and dark like the others, all identical.
Condutora do Night Rider Limusine, morena como as outras vítimas, e o mesmo M.O.
Well, as I told you, if two astronauts lose their future memories like the others... there'll be no one left to stop the Earth from being destroyed.
Se os dois perderem as memórias futuras como o resto, não restará ninguém para impedir a destruição da Terra,
Each one of us acting like the others didn't exist.
Cada um de nós fazia de conta que os outros não existiam.
He works with my brother, but he's not like the others.
Ele trabalha com o meu irmão mas não é como os outros
We don't want to look like slobs in front of the others.
Ouve, querida. Não podemos parecer porcos perante outras espécies. Não.
Only gonna get nabbed like all the others.
Esta vai ser roubada como as outras.
Just another shitty boomtown like all the others.
Cidade em expansão como qualquer outra.
He experimented with me the things he learned from the others. - You finally understand. - Like the finger in the ass, right?
Ele tentou fazer comigo coisas que aprendeu com elas.
At the risk of sounding like the first day at summer camp let's go around the table and introduce ourselves for those who do not know others.
Assim sendo correndo o risco de parecer um monitor de campo de férias, passemos às apresentações para que todos se conheçam.
The type of disease which some shrinks like Petar Bokun and others say will be the most common disease on earth, in cities especially.
O tipo de doença que alguns psiquiatras como o Petar Bokun e outros dizem que vai ser a doença mais comum da terra, especialmente nas cidades.
Like all the others, it will be drawn into the sun, and all on board will perish.
Como todas as outras, será atraída pelo sol... e todos a bordo morrerão.
Fool the others, if you like.
Você pode enganar os outros se quiser.
So I twisted a taper out of some paper with notes on it, and Reichsleiter Bormann, who meanwhile had also come upstairs with some others, like Dr Goebbels, Burgdorf and officers, lit the taper and I threw the taper onto the bodies
Tirei um cordel de umas folhas com apontamentos e o oficial Bormann, que subira entretanto com outros, como o Dr. Goebbels, Brookdorf e outros oficiais, pegou fogo ao cordel e eu atirei-o para cima dos corpos.
One day, the EMH and others like him will be recognized for what they are- - intelligent individuals with a passion for life.
Um dia, o EMH e outros como ele, serão reconhecidos pelo que são. Indivíduos inteligentes, com uma paixão pela vida.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others.
Parece que ela não será cooperativa como outros.
Inevitably, the Tok'ra-Tauri alliance will fall, like so many others.
A queda da aliança entre Tok'ra e os Tauri é inevitável.
Minkes are one of the smallest of all the baleen whales, and like all others, they come here to feed.
As baleias-anãs são das mais pequenas baleias de barbas e, tal como todas as outras, vêm aqui para se alimentar.
Minkes are one of the smallest of all the baleen whales, and like all others, they come here to feed.
As Baleias-anã são das baleias mais pequenas de todas as baleias de barbas, e tal como todas as outras, vêm aqui para alimentarem-se.
She wasn't like the others, Dirk.
Ela não era como os outros, Dirk.
Too much like me in all the others.
Demasiado comigo e com todos os outros.
Like he said : for the enjoyment of playing with others on a large scale.
Como ele te disse, ter o prazer de brincar com os outros, a grande escala.
- Like with the others.
- Como estou com as outras.
It wasn't like they said black folk could only ride the slushy hill, but, hell, we knewwhat "others" meant.
Não foi como eles disseram, as pessoas pretas só podem andar na Slushy Hill, mas, que se lixe, nós sabíamos o que é que "outros" queria dizer.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the dismissal of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others
Mas nós queríamos ver isso no contexto da disputa laboral actualmente prevalecente, a dispenção e o despedimento de 200 trabalhadores, entre eles, o meu cliente, o que quer dizer que ele e muitos outros uniram-se nas manifestações nas quais todos conhecemos
I'm a reporter and I don't like being back with the others.
Sou repórter, e não gosto de ficar para trás com os outros.
And I don't like what he's doing to you and the others.
E não gosto do que ele está a fazer-lhe a si e aos outros.
If you must know, his name was in here... just like all the others.
Se quer saber, o nome dele estava aqui... tal como todos os outros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]