Mile Çeviri Portekizce
5,709 parallel translation
We have contact with a vessel at 11 o'clock, half mile.
Contacto com embarcação às 11h. 800 m, direcção 0-5-0.
About a quarter mile across the campus, max.
A uns 400 m pelo campus, no máximo.
About three quarters of a mile out.
Cerca de um quilómetro, de distância. Ele vai conseguir.
- getting close, right? - Quarter mile.
Quatrocentos metros.
Where to? There's no shoulder on this road for at least a mile.
Não há onde encostar no espaço de cinco quilómetros.
Also getting ready for the starting bell on this legendary 1 ½ - mile track known as the "test of the champion."
A espera do sinal de partida nesta lendária pista de 2.4 km, conhecida como a "Teste do campeão".
I could spot a forensic geek from a mile away.
Posso identificar um nerd forense de longe.
Looks like a guy with a record a mile long.
Parece ser um tipo com um cadastro muito preenchido.
We need to be at mile marker at 17.
Temos que estar no quilómetro 17.
One mile from you.
Está a quilómetro e meio de si.
This guy's got a record a mile long.
Este sujeito tem um cadastro enorme.
I saw this Union boy once crawl a half-mile.
Já vi um rapaz da tropa arrastar-se por meio quilómetro.
He held on to me so tight, it was like a two-mile Heimlich.
Ele agarrou-me com tanta força que parecia uma manobra Heimlich.
It is a mile past complex.
É muito complexo.
About a half mile.
Cerca de um quilómetro.
According to Jasper's maps, the ley line continues on this road for a quarter mile and then we veer right.
De acordo com o mapa, a Linha contínua por aqui... por 400m e daí viramos à direita.
If they came here in a cab, how did the killer get Daycia's body all the way to the pool, which is over a mile away?
Se eles vieram até aqui num táxi, como é que o assassino levou o corpo da Daycia até à piscina, que é a mais de um quilómetro de distância?
You want to walk a mile
Queres caminhar um quilómetro
- Really? 'Cause let me tell you, my friend, that is a dangerous mile.
porque deixa-me dizer meu amigo, é um quilómetro perigoso.
It's a dangerous mile.
É um quilómetro perigoso.
I want everyone within a 500-mile radius knowing what Mattias looks like.
Quero todos num raio de 800 km, a conhecer Mattias.
We don't fix it soon, then everything within a 300 mile radius will be glowing.
Se não o arranjarmos rapidamente, tudo num raio de 482 km ficará a brilhar.
A new body was just discovered a mile away from the first victim.
Um novo corpo foi encontrado a 1,5km da primeira vítima.
There is a residential area about a half mile away if he cut southeast of the woods.
Há uma área residencial a cerca de 1 km de distancia se ele cortou pelo sudoeste da floresta.
It was the only one within a 100-mile radius.
Era o único num raio de 160km.
970 mile to go!
Faltam 1500 quilómetros!
Plus, the Barrett gun prototype about a half-mile that way.
Mais o protótipo da arma por ali.
It was a half-mile into Indiana.
- Entrei 800 metros em Indiana.
Your Honor, it was one quarter of a mile outside of Illinois.
Meritíssimo, foi a 400 metros de distância do Illinois.
It doesn't matter if it was one mile or a hundred miles.
Não importa se foi 1 ou 100 km.
The guy hadn't left a five-mile radius in two years.
Ele não se afastou mais de 10 kms daqui, em dois anos.
In pulling those reports, I noticed a string of robberies at a hostel less than a mile from where the body was dumped.
Vendo os relatórios, notei uma série de assaltos num albergue a menos de 1,6 Km do parque.
Computer he used accessed the Internet within a 50-mile radius of Abingdon.
Acedeu à Internet num raio de 80 quilómetros de Abingdon.
We have a 50-mile search area.
Temos uma área de 80 quilómetros.
She's got a chart a mile long.
Tem um quadro extenso.
- Patrol responded to a hit-and-run collision A half mile from our crime scene last night.
Foi reportado um acidente com fuga a meio Km do local do crime, a noite passada.
There was a guy in Hong Kong and another one in Florida, but this is the only one within a hundred-mile radius of L.A.
Havia um em Hong Kong e outro na Flórida, mas este é o único não muito longe de L.A.
It's a mile from Robbie's house.
A 1,5 km da casa do Robbie.
Percy's car was found in the woods a mile from here... caught a screw in a tire.
Encontraram o carro do Percy na floresta, a 1,5 km daqui. Tinha um prego no pneu.
Just under a mile from where they picked up reese.
Cerca de uma milha do local onde eles apanharam o Reese.
Working at some fancy store on Mag Mile while she finishes up her degree.
Trabalha numa loja elegante em Mag Mile até acabar a sua licenciatura.
If they blow it, it'll wipe out everything in a 50-mile radius, them included.
Se eles a fizerem explodir, vai varrer tudo num raio de 80 km, com eles incluídos.
Says she saw an SUV bolt past her a mile back.
Diz que uma SUV passou por ela a 2 km daqui.
Ok, I searched a 50-mile radius of where the good samaritan's car was burned and I found not one, but two women who match the criteria we're looking for.
Ok, procurei num raio de 80 km a partir de onde o carro da boa samaritana foi queimado e encontrei não uma, mas duas mulheres que se encaixam no critério que estamos a procura.
Walter, you know, the military's only gonna get you a 20 square mile radius on the location of that jet, but if I have all the specs, I can get you a location for that plane in your phone by the time you land within 300 yards. Great.
Walter, sabes que os militares te vão deixar num raio de 32 km2 da localização do jacto, mas, se tiver as especificações, vou conseguir dar-lhes a localização do avião no teu telemóvel no momento em que pousares, num raio de 274 metros.
Yeah, no, I'm pretty sure I would notice them if they were here, so we gonna need high-def sat images of the area to pinpoint their location at around a 10-mile radius with a latitude of 44
- Penso que perceberia se estivessem aqui, por isso preciso de imagens de satélite da área para encontrar a localização deles, com um raio de aproximadamente 16 quilómetros. Latitude 44,
You hike a mile east of the main road outside the rebel compound.
Andem um quilómetro e meio para leste da estrada, fora da base rebelde. Escutem! Encontramo-nos lá.
I checked his accounts, boss- - he's got an open credit card at a motel about a mile from here.
Verifiquei os cartões de crédito, há uma estadia em aberto num motel a 1,6 km daqui.
Can't believe every turkey within a 60-mile radius of Quahog is sold out.
Não posso acreditar que todos os perus num raio de 96 quilómetros de Quahog estejam esgotados.
Half a mile, and now I can barely walk, and that's embarrassing enough without you acting like I took a rocket to the moon!
800 metros, e mal posso andar. Já é vergonhoso o suficiente sem agires como se eu tivesse ido à Lua.
According to your truck's GPS, it's just a mile south of you.
De acordo com o GPS, fica só a 1,5 km ao sul de vocês.
miles 2190
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
miles out 42
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
miles out 42
miles long 27
miles o'brien 17
miles from home 20
miles per second 25
miles back 19
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193
miley cyrus 18
miles o'brien 17
miles from home 20
miles per second 25
miles back 19
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193
miley cyrus 18