Never met her Çeviri Portekizce
413 parallel translation
I suppose you never met her either, huh?
Suponho que também nunca a viste?
You never met her either, huh?
Também nunca a viste?
I've never met her.
E na verdade eu nunca a conheci.
But I never met her.
Mas não a conheci.
I never met her.
Nunca a conheci.
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Nunca a encontrei até ao dia em que saíste da cidade, que foi a 6 de Junho, lembras-te?
And with the speed of unwelcome thoughts, my mind went back to the real beginning, and I wished as I had so many times, that I'd never met her.
E com a rapidez dos pensamentos indesejados, a minha mente voltou a si, e desejei, tal como tantas vezes, nunca tê-la conhecido.
Maybe if I never met her...
Talvez se nunca a tivesse conhecido...
Never met her.
Nunca a vi na vida.
But I haven't never met her.
Mas nunca a conheci.
I said I never met her.
Disse que nunca a conheci.
I never met her.
Só vou usar uma noite.
- I don't know. I've never met her.
Não a conheço.
I've never met her, but she has a beautiful face.
Não a conheço, mas é muito bonita.
No, I never met her but I was hoping she could answer some questions for me.
Você a conhecia? Nunca nos encontramos... mas pensei que ela pudesse responder umas perguntas.
I've never met her.
Nunca a vi.
If he never met her, then who's the father?
Se nunca a conheceu, então quem é o pai?
I never met her.
Eu nunca conheci ela.
No, he's never met her.
Não. Ele nunca a conheceu.
I've never met her or anything
Nunca a conheci. Então?
I've never met her.
Eu não sei quem é.
I never even met her!
Nunca a vi!
You never even met her!
Nunca a viste!
I've never met anyone quite like her.
Nunca tinha antes conhecido ninguém como ela.
Well, I... I've never met anyone quite like her before.
Bem, nunca conheci alguém como ela antes.
If I met her on the street, I'd never recognize her.
Se me cruzasse com ela na rua, não a reconheceria.
We've never met, but I've heard her mentioned.
Nunca nos conhecemos, mas falámos de vez em quando.
Well, I- - I've never met anyone quite like her before.
Bem, nunca conheci alguém como ela antes.
He never even met her.
Ele nunca a conheceu.
I never met her.
Na altura, ela estava no estrangeiro.
After some preliminary guessing games, at which I was never very good it was explained by my daughter that she intended to get married and that her intended was a young man whom I'd never met who happened to be a Negro.
Após algumas charadas preliminares, para as quais nunca tive jeito, a minha filha explicou-me que tencionava se casar e que o pretendente era um jovem que eu não conhecia e que, por acaso, era negro.
I never met any of them. What about her husband?
O nome dele é Barton Kelly.
You'd never believe the dorkus she was with when I met her.
Devia ver com quem andava quando a conheci.
I never met Mrs. Brenner, but I'm sure that ain't her.
Não conheci a Sra. Brenner, mas tenho certeza que não é esta.
You never met her.
Não a conhece?
I never heard it before I met her.
Nunca ouvi até o dia em que a conheci.
I met all her friends but never anyone called Favorite.
Conheci todos os amigos dela, mas nenhum Favorite.
- You've never even met her.
- Tu nunca a conheceste.
I've never met anybody like her.
Nunca conheci ninguém como ela.
Your daughter comes home after four months, you couldn't wait to see her, and she shocks you with the news that she's getting married. And to somebody you've never met before.
Estão ansiosos por vê-la e ela surpreende-os com a notícia de que se vai casar, com alguém que vocês nem conhecem!
- But I've never even met her!
- Mas eu nem a conheço!
I never met her.
- Não a conheci pessoalmente.
I've never met her.
Nunca a conheci.
I never actually discussed it with her. But I sensed that this training mission wasrt the first time they met.
Nunca cheguei a falar disso com ela, mas pareceu-me que aquela não era a primeira vez que eles se cruzavam.
I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant.
- Tem dúvidas? Nunca esquecerei o dia em que a conheci.
He's not her soul mate She's never even met this man
Não é a alma gémea da dela. Ela nunca o viu.
Well, it she's never met him how does she know he's perfect for her?
Se nunca o viu, como sabe que é perfeito para ela?
You also keep telling us that you have never met the Marquesa, yet here we have a letter from her to her husband, a nobleman of Spain detailing vile and repellent advances by you on her.
Também continua a dizer-nos que nunca conheceu a Marquesa, e no entanto aqui temos uma carta dela para o seu marido, um nobre de Espanha, detalhando os seus avanços vis e repelentes sobre ela.
Have you never met a woman who inspires you to love... until your every sense is filled with her?
Nunca conheceu uma mulher que o inspirasse para o amor... até seus sentidos estarem plenos dela?
I've never met anyone like her.
Nunca conheci ninguém como ela.
As she watched him... she asked herself... how could a man she'd never met fill her with such longing?
Assim que o abservou... perguntou a si própria... como poderia um homem que ela não conhecia a encha com tanto desejo?
never met him 25
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264