English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nice guy

Nice guy Çeviri Portekizce

2,374 parallel translation
He seems to be a nice guy.
Ele parece ser um cara legal.
Oh, what a nice guy.
Como é simpático.
You have a very nice guy.
Tens uma cara muito bonita.
He's just a nice guy
Ele é um tipo simpático.
- Aren't you the big nice guy?
- Então não és o menino bonito da escola?
I play the nice guy, then he comes in... I'll explain later, it's a routine we have.
Eu entro, faço de tipo bom e depois... depois eu explico-lhe, é o nosso esquema...
America's Sweetheart, Mr. Nice Guy... the star of the new smash hit romantic comedy Lovemate... leading man of my wife's dreams, Liam McBride!
O queridinho da América, o Sr. simpático, a estrela da comédia, sucesso de bilheteira, "Love Mate," protagonista de "Os Sonhos da Minha Mulher," Liam McBride!
You're a nice guy.
Sou bom tipo.
Hwil Hwheaton seems like a nice guy. - Say "wheet"
Wrill Wreaton parece ser um tipo porriro.
Well, he's a very nice guy.
Ele é um tipo porreiro.
So it seems there is a possibility that julian really is the nice guy I thought he was after all.
Parece que há uma possibilidade do Julian ser o bom tipo que eu achei que ele era.
And Jin, who's a hell of a nice guy, but not the greatest conversationalist.
E com o Jin, que é bom tipo, mas não é grande conversador.
Look, Evan, you're a nice guy, which is why you're blind and stupid.
Evan, você é um bom menino, por isso é cego e estúpido.
Victor's a nice guy, but that's who kills women, isn't it?
O Victor é boa pessoa, mas são esses que matam mulheres.
He seems like a really nice guy.
Parece um tipo porreiro.
I'm not a very nice guy.
Não sou um tipo muito simpático.
You know I'm a nice guy.
Sabes que sou um gajo fixe.
Yes, I get it. I thought you were a nice guy.
Espero que compreendas. Eu compreendo tudo.
Nice guy.
É um tipo fixe.
He's a nice guy, sully.
- Ele é um bom rapaz, Sully.
Nice guy.
Tipo simpático.
Maybe you're a nice guy.
Até pode ser bom tipo.
I'm a nice guy.
Sou bom tipo.
Oh, you're a nice guy now, aren't you?
Ah, agora deu em bonzinho?
We tried the nice guy thing and I believe we're all still virgins.
Tentámos ser bonzinhos e acho que ainda somos virgens.
Well, the nice guy vibe got me past the bouncer, man.
Mas o facto de ser bonzinho quase me fez ter sorte.
He's a nice guy.
É um tipo simpático.
- Yes, Duffy is a nice guy.
- Sim, O Duffy é um gajo porreiro.
Who would have thought that you'd turn out to be the nice guy?
Quem diria que acabarias por ser o tipo bonzinho?
Little Chubby told us he discovered that his business was no place for a nice guy.
O Little Chubby disse que descobriu que o seu negócio não era lugar para boas pessoas.
Although that would've been an awesome twist...'cause I've always thought I was such a nice guy.
Mas seria interessante, porque eu sempre pensei que fosse um tipo porreiro.
He's a nice guy.
É um rapaz simpático.
Meet a nice guy...
Conhece um bom rapaz...
I thought you were a nice guy.
Pensei que fosses bacano.
You could come over if you like He's a really nice guy
Podes vir até cá, se quiseres. Ele é muito simpático.
He was a nice guy.
Era um tipo simpático.
I can't believe I fell for your nice guy act.
Nem acredito que caí na tua representação do tipo simpático.
It seems a really nice guy.
Na verdade parece ser bom rapaz.
Well, I want to make sure they're being nice to our friend, Jackson, because he's such a good guy.
Para ter a certeza de que são simpáticos para o amigo Jackson, porque ele é um tipo muito simpático.
Nice enough guy.
Sujeito bastante decente.
A nice guy.
Um bom rapaz.
I told you I wasn't a nice guy.
Eu disse-te que não era um tipo simpático.
Nice to see you with a guy. Makes a change.
É bom ver-te com um homem, para variar.
When I was living in Nice, I knew this guy who took a cork to the eye, and, well, he ended up having to have surgery. - He nearly lost his eye.
Quando eu vivia em Niza, conheci um rapaz que levou com uma rolha de champanhe no olho e, bem, acabou tendo de ser operado.
The guy with the smile and the nice teeth?
O tipo do sorriso e dos dentes bonitos?
Um... No guy has ever said anything that nice to me before.
Nunca me disseram nada assim tão atencioso.
What the hell are you doing here? Power Bar guy. It's nice to see you.
Rapaz do chocolate, que bom ver-te.
Joshua doesn't get the concept of being nice to the money guy.
O Joshua não entende o conceito de ser simpático para o tipo de dinheiro.
A guy works all day, has a date, wants to smell nice.
Um tipo trabalha o dia todo, tem um encontro, quer cheirar bem.
We've dealt with some lowlifes, but when I heard about this guy... that was a nice takedown.
Temos lidado com muita escumalha, mas quando me falaram deste tipo... Aquilo é um bom takedown.
NICE GUY.
Tipo simpático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]