English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nobody cares

Nobody cares Çeviri Portekizce

705 parallel translation
You'll find nobody cares.
Descobrirás que ninguém liga.
Nobody cares about me.
Ninguém se preocupa comigo.
It's what I keep saying - nobody cares about my health.
É o que eu digo. Ninguém se importa com a minha saúde.
Nobody cares if roses give me hay fever.
Querem lá saber que as rosas me dêem alergia!
Months and months of knocking our brains out. Nobody cares.
Meses e meses a espremer o cérebro e ninguém quer saber.
I think the time is eating them up this time when nobody believes in anything and nobody cares but only about pleasures and money.
Sinto que este tempo os está devorando onde ninguém acredita em nada. ... e nem liga para nada. ... for a dos prazeres fáceis e o mais horrível materialismo.
Rob a mine owner, and nobody cares.
Mas se for o dono de uma mina, ninguém se importa.
They know nobody cares much what happens to them.
Elas não se importam com o que pode acontecer.
I care not I or nobody, and nobody cares or me.
Não me preocupo com ninguém, e ninguém se preocupa comigo.
I Is I care not I or nobody, and nobody cares or me.
Meus velhos amigos não me preocupo com ninguém, e ninguém se preocupa comigo.
- Nobody cares.
- A ninguém importa.
Nobody cares what you thought it would be.
Ninguém quer saber o que pensavas que fosse.
Bless you, nobody cares for me.
Ninguém se importa comigo.
Nobody cares about me... whether I live or die.
Ninguém quer saber de mim, se estou viva ou morta.
If Antonio has it off with a woman in the park and then gives her two dollars, nobody cares
Claro, porque se Antonio for a pular com uma garota ao parque... e depois lhe dá de presente 500 liras... não importa a ninguém.
Nobody cares about you.
Ninguém se rala consigo.
Thou art going to the wars, and whether I shall ever see thee again or not, there's nobody cares.
Vai a tuas guerras, e quem sabe voltaremos a nos ver. Quem se importa?
Nobody cares.
Ninguém se interessa.
Nobody cares.
Ninguém quer saber.
Nobody cares.
Ninguém se importa.
I'm Muggins, nobody cares what I think.
Sou simplória.
The same attitude that you three guys are giving me right here in this room today, nobody cares.
A mesma atitude que vocês estão mostrando aqui agora. É isso aí : ninguém se importa.
"HEY, SCREW MAKIN'A LOT OF STUPID PRODUCT IMPROVEMENTS THAT NOBODY CARES ABOUT."
É uma pequena história sobre o casamento, ou, se preferirem, sobre morrido e mulher!
Nobody cares but me.
Ninguém se importa, só eu.
Nobody cares about your thesis anyway.
Ninguém se importa com a sua tese.
Eh, nobody cares anymore.
Já ninguém se importa.
And nobody cares for me
E ninguém se preocupa comigo - I-gor.
Nobody cares.
Ninguém liga.
Don't tell me nobody cares.
Não me diga que ninguém liga.
Nobody cares about the Dahlberg repercussions.
Ninguém quer saber do caso Dahlberg.
Poor thing, nobody cares about you.
Coitadinha, ninguém te liga.
"But nobody cares about you in the streets"
"Podes ter influência no palácio"
Nobody cares about a dumb-ass cop and a two-bit hooker on Airwest.
Ninguém liga a um pobre polícia e uma puta barata.
Nobody cares!
Ninguém se importa!
Look, I'll get it, nobody cares about my ass.
Eu roubo o livro. Não me arriscava nada.
- You say he's innocent, nobody cares.
- O contrário, não interessa.
Nobody wants to know. Nobody cares.
Ninguém quer saber nada, não Ihes importa.
Pretty soon people think the old rules are not in effect and break them, figuring nobody cares because i  s emergency time.
Não tarda que comecem a não ligar à Lei. E tudo parecem aceitar como tempo de crise.
But nobody cares about me but my partner!
Mas ninguém se rala comigo, além do meu colega!
Nobody cares about that kind of record anymore.
Ninguém ja quer saber desses recordes.
"Nobody knows about me cares and nobody cares about me nose".
"Ninguém quer saber das minhas preocupações e ninguem se preocupa com o meu nariz".
But nobody cares about wicker anymore.
Mas já ninguém se interessa por vime.
Say you hate Thanksgiving, and nobody cares.
Se não gostas do Dia da Acção de Graças, ninguém liga.
Nobody cares about shootings anyway.
Ninguém gosta de tiroteios.
Nobody cares
"Ninguém sabe o quanto..."
It's the same old story- - nobody cares about a robot.
E pare de olhar assim!
Nobody cares about me.
Ninguém quer saber de mim.
"But nobody cares about you in the streets"
"Eu sou fogo, tu és água"
Nobody else cares?
Mas ninguém se importa?
Nobody even cares if my chopper's sittin there gettin'rusty, just eatin'money.
Ninguém liga se o meu helicóptero está enferrujando e gastando dinheiro.
My dear, you forget yourself. Nobody here in this company cares what you have to say.
Minha querida, esqueceu-se que... ninguém aqui liga ao que você pensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]